EN | ES |

Facsimile Lines

1104


< Page >

[1]
688 D. XXII. Řády selské a instrukce hospodářské:

[2]
krociti [das gehörige Gericht um die Entscheidung über die Genehmigung des
[3]
Vertrages anzugehen].

[4]
5. Zemské právo , je-li statek zadlužený, všecky pokudž známo v zemi
[5]
obcujici [in der Provinz wohnenden] zästavni vétitely o přivolení v smlouvu po-
[6]
tázati |Pfandglàubiger über die Genehmigung des Vertrags zu vernehmen], pro
[7]
všecky ostatni pospolniho [gemeinschaftlichen] kuratora ustanoviti, a mineni jeho
[8]
pozádati [und dessen Aeusserung abzufordern] Lhüta, do které sc věřitelové aneb
[9]
kurator vyjádriti mají, sc ustanoviti nejméně na 90 dni s tím doložením, že
[10]
ti, jenž vyjádření svá v náležitém čase neodevzdají, za svolujici budou považováni.

[11]
Přivolení [Genebmigung] může se, [s] výhradou rekursu k ouřadu vyššímu,
[12]
vzdor [ungeachtet] odepřeného svolení jednotlivých véritelüv aneb kuratora, udéliti
[13]
pak, shledá-li právo zemské, že tudy nižádné škody [Nachtheil] pro odporující
[14]
nenastává.

[15]
Vykoupí-li se desátek nebo robota jistinou najednou, musí se tatéž, není-li
[16]
statek bud züplna bez dluhü, neb nesvolujf-li vsickni vétitelové [Pfandgläubiger] v za-
[17]
řízení [Verfigung] jiné, u zemského práva složiti a v knihách depositních poznamenati,
[18]
že všecky bypotheky zemskými deskami posud na statek ten získané a jiná
[19]
věcní prava i na jistinu tuto se vztahují.

[20]
Rovnè tak se mají. jestliže jistina ta casem na ouroky se položí, aneb
[21]
nastoupí-li vlastnost gruntu střídáním *) na misto desátku aneb roboty. práva věcní
[22]
poznamenáním v knihách veřejných pojistiti. [Eben so sind, wenn dieses Kapital
[23]
in der Folge angelegt wird, oder wenn Grundeigeuthun **) durch Tausch an die
[24]
Stelle des Zehentes oder der Robot tritt, die dinglichen Kechte durch Anmerkung
[25]
in den öffentlichen Büchern zu versichern.|

[26]
*) To jest smènou neb vÿménou; vyplati-li se povinnik z desitku nebo z roboty pozemkem odevzda-
[27]
ným pénovi. 7%) Wak stojí v PGS. XXVIII. str. 618, a dávi dobrý smysl; ale v německo-české vyhlášce
[28]
na miste wenn Grundeigenthnm stoji com Grundeigenthum. Tento odstavec byl v německém i v českém texté
[29]
vyhlášky nesrozumitelný.

[30]
6. Piedpisù $ 5. nemůže poużiti se na smlouvy, jimiž majiteli statku svo-
[31]
bodné vlastního |freieigencn Gutes] misto roboty neb desátku ustavičný určitý roční
[32]
důchod v penězích ancb v zplodinách se pojišťuje, aneb jestli se poddaný přinále-
[33]
žícího jemu práva u gruntovního pána na pastvu neb na dříví aneb podobného za
[34]
vyzdvizenou robotu odriká. K tomu není potřebí. nechť statek i třeba zadlužen
[35]
jest, niZádného svolení véritelüv aneb zemského práva.

[36]
7. Ohledem na roboty a desátky k statkům fideikomissním náležející zemské
[37]
právo podle poptání se [nach Vernehmung der in der Provinz wohnenden] nej-
[38]
bližších fideikomisnich cekancü a kurátorů a potomstva 0 privolení u vejkupni
[39]
smlouvu rozhodnonti [hat . . . über die Genelimigung des Ablósungsvertrages zu
[40]
entscheiden].


Text viewFacsimile