[1] |
388 D. XXII. Řády selské a instrukce hospodářské:
|
---|
[2] |
klärung beiliegende, von Kunstverständisen verfasste und geprüfte Riss einer Flachs- und
|
---|
[3] |
Hanfdórre mit der Anordnung bekannt gemacht, dass in Zukunft alle neue Flachsdórrhüuser
|
---|
[4] |
nach diesem Muster erbauet, die alten aber nach Umständen und Vermôgenskräften der Ge-
|
---|
[5] |
meinden hiernach geündert und eingerichtet werden sollen.
|
---|
[6] |
Kropácek, Gesetze К. Franz, VI. atr. 318—321, s plánem .na zvlástním listé; k němu vysvětlující
|
---|
[7] |
text má nápis: Erklárung der Flachs- und Hanfdórre, die bei jedem Dorfe an einer Anhöhe angelegt und
|
---|
[8] |
erbauet werden kann. Domek jest 3*/, sáhu àiroky, 4'/, sáhu dlonhy. Uprostied té suiírny jest jámn, nad
|
---|
[9] |
kterou měl se sušiti len, položený na dřevěné mříži, Teplo přicházelo pod mříž kanálem klenutým, jehož délka
|
---|
[10] |
byla 3'/, sáhu, nebo spolu s jamou pod mříží 4"/; sáhu. Oheň udělal se v začátku kanálu, tedy venku; kanál
|
---|
[11] |
od toho začátku vystupoval šikmo 5 stop do výšky k jámě doprostřed domku, aby vzduch ohněm rozehřátý
|
---|
[12] |
šel kanálem do jámy a skrze mříž do Inu.
|
---|
[13] |
|
---|
[14] |
1795, 21. prosince: Vrchnosti nemají nikomu dovolovati, aby po Zivnostensku
|
---|
[15] |
|
---|
[16] |
Gubernialverordnung in Böhmen vom 21. Dezember 1795. — Ks ist erst kürzlich
|
---|
[17] |
mittelst hierortiger Nachricht bekannt gemacht worden, welche geführliche l'olgen. daraus ent.
|
---|
[18] |
stehen kónnen, wenn unwissenden Leuten die Vetreibung der Máuse als Nahrungsbetrieb ge-
|
---|
[19] |
stattet werden möchte; und da es bekannt ist, dass derlei Leute dieses nur durch Arsenikum,
|
---|
[20] |
über dessen Verkauf und Behandlung so viele Vorsicht und Behutsamkeit verordnet ist, zu
|
---|
[21] |
hewirken wissen, auch sonst mcistens nicht so geeignet sind, dass dieses Gift ihrer Behandlung
|
---|
[22] |
anvertrauet werden kónne, man endlich auch andere sichere Mittel hat, von Miüusen sich zu
|
---|
[23] |
befreien: so haben die Kreisümter sümmtliche Dominien und Magistraten vor Unplücksgefaliv
|
---|
[24] |
zu warnigen, und ihnen ernstlich einzubinden, die Nahrung der Müusevertreibung keinem Un.
|
---|
[25] |
terthan zu gestatten, noch weniger aber derlei Leute in eigene Bestallung aufzunehmen.
|
---|
[26] |
Kroptéek, Gesetze K, l'ranz, Vl. str. 427 €. 2129.
|
---|
[27] |
|
---|
[28] |
1796, 16. ledna: Dvorskjm dekretem pravomocnost nad svobodniky a jich
|
---|
[29] |
statky přenáší se s komorní prokuratury na český soud zemský.
|
---|
[30] |
Nařízení král. českého gubernium. Pravomocnost nad svobodníkami a jich statkami jest.
|
---|
[31] |
na král. český zemský soud přenešená.
|
---|
[32] |
Jejich cís. král. Milost rácili dvorním listem od 16. ledna běž. roku nařídití.
|
---|
[33] |
aby pravomoenost nad svobodníkami a jich statkami, kterou posavad král. komorní
|
---|
[34] |
prokuratorství na sobě mělo, na král. český zemský soud, k řízení se vyskytujících
|
---|
[35] |
ouředlních důležitostí [zur Besorgung der vorkommenden Amtshandlungen] dle po-
|
---|
[36] |
řádků a práva přenešena byla.
|
---|
[37] |
Dotčené nyní v nově určité forum (vejsadné právo) oznamuje se tedy k vě-
|
---|
[38] |
domosti jednoho každého s tímto doložením, že k řízení zmíněných svobodnickych
|
---|
[39] |
důležitostí u král. zemského soudu vlastní komisí usazena jest, která ve zvláště
|
---|
[40] |
k tomu určitém týhodním zasednutí s přivzetím král. komorního prokuratora v udá-
|
---|