EN | ES |

Facsimile Lines

1101


< Page >

[1]
48

[2]
Wir tuon in auch die genade, daz die juden Eger
[3]
mit der stat uns dienen sullen.

[4]
Dar nach gelobe wir, daz wir sie nieman furbaz verseczen
[5]
wellen.

[6]
Vnd verlihen in auch von sundern genaden, daz sie
[7]
ezolles vnd vngeldes ledig vnd vrei sullen varn in allen
[8]
vnsern gebieten, und des selbes czolles vnd vngeldes sullen
[9]
alle vnser burger vnd alle unsere leute von allen unsern
[10]
landen da zu Eger auch vrey und ledig sein.

[11]
Dar vber geben wir in disen brif mit vnserm jnsigl
[12]
virsiglt, der ist gegeben ze Prag des sunnabendes vor sand
[13]
Symon Judas tak, do man ezalt von Christes geburt dreu-
[14]
ezehenhundert jare dar nach in dem zwei und zweingisten
[15]
jare, Unser riche in dem czwelften jare.

[16]
(Pelzel K. Karl. IV, Urh. n. 48. Drivok Aeltere Geschichte v.
[17]
Eger. Kürschner II. Emler IIT. 814.) |.

[18]
44. Promissio regis Joannis de berna per Boemiam
[19]
non accipienda.
[20]
1323, 20. Aug

[21]
Król Jan slibuje berně nebrati, leč by kterú dceru vdával, a toliko
[22]
po věrdunku z lánu, totiž po 16 gr. V témž listu slibuje obyvatele při
[23]
jich právích zachovati. Datum toho listu 1323. (A. K.)

[24]
Nos Joannes rex ... recognoscimus, nos de regno nostro
[25]
Boemiae et ab incolis ipsius regni recepisse omnes bernas,
[26]
quas nobis juxta consuetudinem hactenus observatam pro
[27]
coronatione nostra et maritagio seu copula maritali nostrarum
[28]
filiarum, quae natae sunt usque modo, debebant et tenebantur
[29]
vel deberent aut tenerentur dare.

[30]
Profitentes etiam, nos jus ad aliquam bernam recipi-
[31]
endam propterea ulterius non habere, ac promittentes, quod
[32]
a dictis incolis et de regno praedieto occasione hujus vel
[33]
alia quaeumque eausa nunquam in antea aliquam recipiemus
[34]
bernam nec petemus, nisi tantum si nobis aliquae filiae post
[35]
datam praesentium disponente divina gratia nascerentur, et
[36]
tunc pro illis, vid. pro qualibet earum, dum ad annos nubiles


Text viewFacsimile