EN | ES |

Facsimile view

1101


< Page >

48

Wir tuon in auch die genade, daz die juden Eger mit der stat uns dienen sullen.

Dar nach gelobe wir, daz wir sie nieman furbaz verseczen wellen.

Vnd verlihen in auch von sundern genaden, daz sie ezolles vnd vngeldes ledig vnd vrei sullen varn in allen vnsern gebieten, und des selbes czolles vnd vngeldes sullen alle vnser burger vnd alle unsere leute von allen unsern landen da zu Eger auch vrey und ledig sein.

Dar vber geben wir in disen brif mit vnserm jnsigl virsiglt, der ist gegeben ze Prag des sunnabendes vor sand Symon Judas tak, do man ezalt von Christes geburt dreu- ezehenhundert jare dar nach in dem zwei und zweingisten jare, Unser riche in dem czwelften jare.

(Pelzel K. Karl. IV, Urh. n. 48. Drivok Aeltere Geschichte v. Eger. Kürschner II. Emler IIT. 814.) |.

44. Promissio regis Joannis de berna per Boemiam non accipienda. 1323, 20. Aug

Król Jan slibuje berně nebrati, leč by kterú dceru vdával, a toliko po věrdunku z lánu, totiž po 16 gr. V témž listu slibuje obyvatele při jich právích zachovati. Datum toho listu 1323. (A. K.)

Nos Joannes rex ... recognoscimus, nos de regno nostro Boemiae et ab incolis ipsius regni recepisse omnes bernas, quas nobis juxta consuetudinem hactenus observatam pro coronatione nostra et maritagio seu copula maritali nostrarum filiarum, quae natae sunt usque modo, debebant et tenebantur vel deberent aut tenerentur dare.

Profitentes etiam, nos jus ad aliquam bernam recipi- endam propterea ulterius non habere, ac promittentes, quod a dictis incolis et de regno praedieto occasione hujus vel alia quaeumque eausa nunquam in antea aliquam recipiemus bernam nec petemus, nisi tantum si nobis aliquae filiae post datam praesentium disponente divina gratia nascerentur, et tunc pro illis, vid. pro qualibet earum, dum ad annos nubiles



Text viewManuscript line view