EN | ES |

Facsimile Lines

1092


< Page >

[1]
CHRONICA FRANCISCI PRAGENSIS - Liber primus

[2]

[3]
Prefatus vero Zavissius! sororem regis Ungarie? matrimonio duxit, et sic

[4]
rex in maxima permansit anxietate. Quem in castro Pragensi in brevi cum suis
[5]
fidelibus captivavit?. Qui cum magno labore longo tempore tentus «est? a fratre
[6]
regis, Nicolao duce, «qui»^ ante quoddam castrum regale Hluboky figens tentoria,
[7]
quod cum rennueret resignare, Zavissium in suburbio mandavit decolare* et ipsi?
[8]
quemdam nobilem nomine Czenkonem? eciam decolaverunt. Et quia «propter»?
[9]
ipsum? et [propter] alios regis adversarios rex Ungarie et dux Wratislavie dictum
[10]
regem debellare voluerunt, mira divine ulcionis ruina fuit subsecuta, nam infra
[11]
unius mensis spacium rex Ungarie gladio corruit trucidatus, dux Wratislavie
[12]
veneno periit interemptus; et quidam mali ad cor redientes a rege veniam obti-
[13]
nuerunt.

[14]
O rex atrite? iam iam circumspice, si te

[15]
quis queat eripere, vel ab istorum removere

[16]
fraudibus, hunc quere f sed et inventum reverere,

[17]
ut tibi solamen dignetur sive iuvamen

[18]
ad presens ferre, quod cuncta gravamina terre

[19]
fortis compescas, et ab eius fraude quiescas,

[20]
qui te turbare vult, aut forsan trucidare.

[21]
Cor gere tranquillum, mentemque transfer ad illum,

[22]
ut te non spernat regem, qui cuncta gubernat.

[23]
Nec cessare piam velis inplorare Mariam,

[24]
ut te turbatum faciat cito letificatum.

[25]
est suppl. Za

[26]
qui suppl. Za

[27]
rennueret P | rennuerent HW

[28]
ipsi P lipse HW

[29]
propter transpos. Za

[30]
quere P | querere H, laes. W

[31]
1) Zavissius...decolare | compendiose secundum ChronAR l. I, cap. 24 et 25, p. 31a-32a, sed inscite, qua de causa textus
[32]
difficile intelligitur.

[33]
2) Elisabeth, soror Ladislai IV., regis Ungariae.

[34]
3) Factum est circa anno 1288 exeunte aut 1289 ineunte.

[35]
4) Die 24" m. Augusti a. 1290 apud castrum Hluboká.

[36]
5) Vítek, frater Zavissii, qui castrum Hlubokd tenebat, fratrem suum ulciscens Czenkonem ( Čeněk) de Kamenice, fratrem
[37]
episcopi Thobiae, decapitari iussit.

[38]
6) Et quia ipsum...obtinuerunt. | secundum ChronAR L I, cap. 26, p. 33b

[39]
7) Die 17 m. Junii a. 1290.

[40]
8) Die 27^ m. Junii a. 1290.

[41]
9) Versus e ChronAR L I, cap. 22, p. 29b sumpti sunt.

[42]
mo AO TB

[43]
19


Text viewFacsimile