EN | ES |

Facsimile Lines

1086


< Page >

[1]
258

[2]
rozdieliu lupez, *) naplnyena bude dulfie ma: Witrhnu
[3]
mecz moy, a*) zabie gie ruka ma.

[4]
10 Dunul3) duch twoi, a prfikrilo gie elt morze:
[5]
potopeny [u 1ako olowo v wodach liutich. *)

[6]
11 Kto rowny tobie w lilnoftech,*) hofpodîne ?
[7]
kto rowni tobie, welebny w [watofti, hrozny [138*] a
[8]
chwalitedlni, a %) czinyuci dywi?

[9]
12 zpítrfhel fy ruku twu, 1 pozrfiela gie zemie.

[10]
13 Wodcie fi bil v milofrdiu twe liudu, 1enz fi
[11]
wikupil: | nefl i gey w filnolti twej, ku prliebitku
[12]
fwatemu twemu.

[13]
14 Wzefli fu liudie, 1 rozhnyewali fu lie: bolefti
[14]
obdrzieli [u bidliuci u wlafti fihftim. 7)

[15]
15 Tehdi zamucena ľu knyezata edomfka, moc
[16]
krale moab5) obdrzal trfas: zkrfanuh?) fu wfiezkny
[17]
bidliuci w zemy kanaanfkei. !°)

[18]
16 Raz lie!!) na nye ftrach a baz,'*) u welikofti
[19]
ramenae!3) tweho: Budte nehnutedlny 1ako kamen,
[20]
donedz nemyne liud twoi, hofpodine, donedz nemine
[21]
liud twoy tento, gymz [1 wladl.

[22]
17 Uwedes gie a faditi gie. budes na horze die-
[23]
dyczftwa tweho, Prüetwrdeho bidla tweho, gez li

[24]
!) spolia; plen ZP. ?) et v rukopise (1. H. 1) vyśkrabAno
[25]
a v tištěných vydáních Vulgaty vynecháno. ?) Podul ZP.
[26]
4) vehementibus; nahlích ZP. 5) in fortibus; w fylnych ŽP.
[27]
6) nalézá se v rukopise (1. H. 1), v tištěných vydáních Vul-
[28]
gaty není. ^?) habitatores Philisthiim ; filiftinu ZG.; bydhgiezy
[29]
u fylyftymye ZP. 5) robustos Moab; moczne moabfke ZP.
[30]
9) obriguerunt; (zciepeneh ZG.; zczyepenyly ZP. !°) habita-
[31]
tores Chanaan; bidlec: ZG. ; bydliczy w kanaan ZP. !) Irruat;
[32]
Spadny ZP. '%) Za bazen. !*) a nemá se čísti.


Text viewFacsimile