EN | ES |

Facsimile Lines

1086


< Page >

[1]
222

[2]
3 Nedai w hnutye [118°] nohu twu: any lie
[3]
wzdrzieme, 1enzto ofltríeha tebe.

[4]
4 A1 zrz1, newzdrz1eme fie, any fpati bude, 1enzto
[5]
ftrfieze muzie widucieho boha. *)

[6]
5 Hofpodin oftrfieha tebe, hofpodin obranue
[7]
two1,*) na ruku pwiciu twu.

[8]
6 Prfief den (lunce neozze:?) any mieffiecz prütef
[9]
nocz.

[10]
7 Hofpodin oftrfieha tehe ote wficho zleho: oftrfiez
[11]
duffiu twu hofpodin.

[12]
8 Hofpodin oftrfiez wchod twoi y wychod twoy:
[13]
nenye, 1 wieki wiekom.*)

[14]
CXXI

[15]
1 UEffelil fem fie w tiechto, gezto fu my powie-
[16]
diena: w dom bozi?) poideme.

[17]
2 Stogiucie biechu. nohi nafie, w fienech. twich
[18]
w geruzalemie. 6)

[19]
3 Geruzaleme, 1enzto uftawuge fie 1akozto miefto :
[20]
gehozto uczieltenltwie 1elt w nyem famem.

[21]
4 Nebo tam wzefla [u pokolenye, pokolenve bo-
[22]
zie: 3) [wiedeczltwo 1zrfrahelowo 7) ku prfikazanyu ©)
[23]
emeny boziemu. ?)

[24]
5 Nebo tam fedieli fu [119"] fediuc19) w fudie,
[25]
fediuci?) nad domem dawidowidowim. !?)

[26]
!) Israël. ?) protectio tua; zaflona twa ŹP. 3) Za tim
[27]
vynecháno: ye (te). *) ex hec nune et usque in saeeulum.
[28]
od toho nynye az у na wyeky ZP. 5) Domini. *) Jerusa-

[29]
lem ; geruzaleme ŹP. 7) Za azrehelowo. *) ad confitendum ;
[30]
na zponed ZG.; ku zpowyedany ŻP. ?) sedes; [tolczowe ZP.
[31]
10) Za dawidowin.


Text viewFacsimile