EN | ES |

Facsimile Lines

1086


< Page >

[1]
182

[2]
9 lefto 1eft ziednal k abrahamowi: a prfifah1 [we
[3]
k 1zaakowy:

[4]
10 | uftawil to 1akubow1:") a muziu widuciemu
[5]
boha?) w [wiedeczftwo wieczne:

[6]
11 A?) rzka: tobie dam zemyu chanaan, powrazek
[7]
diediny wafle.

[8]
12 (K)diz?*) biechu poczta kratkeho, drobnyuczkeho
[9]
leho bidla:?)

[10]
13 | prňelli fu z naroda w narod, a z kralowa 6)
[11]
k liudu ginemu:

[12]
14 Neoftawil czlowieka [koditi gym: a trelktal)
[13]
pro nye krale.

[14]
15 Nerodte doticaty mazanich mych: a proro-
[15]
ciech *) mich nerodte zloľtiti.

[16]
16 [97] | powolal hladu na zemyu: a wliuczknu
[17]
twrdoft chlebnu zetrfel.

[18]
17 Pofla prfied nymy muffie: w fluhu pdan 1elt
[19]
yozeph.

[20]
18 Ponyzili fu w okowiech noh1 1eho, a?) zelezo
[21]
pllo 1eft duffiu mu, !°)

[22]
19 donyedz bi neprfiflo lowo gieho.!!) Mluwa bozie
[23]
zaplanul !?) gey:

[24]
!) Za tim vynecháno: ww pr/ikazanye (in praeceptum); w ka-
[25]
zany ZP. ? et Israël. ?) A přidáno v éeském pfekladà.
[26]
*) Rubrikator opominul vepsati k, aókoliv mu bylo písařem
[27]
drobné připsáno. 5) paucissimi et incolae ejus; a malo zeman
[28]
gegyey ZP.; y zemam 2G. 5) Za kralow/twa (de regno).
[29]
7) ] škrábáním z k udéláno, ?) in prophetis; v proroezich ŽP.
[30]
% a přidáno v českém překladě. '?) Za g»ho (ejus).
[31]
U) gr uděláno z m. '?) Za zaplanula (inflammavit); rozpla-
[32]
menila ZG. a ZP.


Text viewFacsimile