EN | ES |

Facsimile Lines

1086


< Page >

[1]
163

[2]
8 Kdiz wzell1 budu hrfiefnyct 1ako fieno: a zgıe-
[3]
wie fie wziczkny, gizto czinye zloft: Abi zahinuh
[4]
u wieki wiekom:

[5]
9 ale ti, naywiffi, u wieki, hofpodine.
[6]
10 Ne[86"]bo *) a1 zrfi, neprfietele twogi, hofpo-

[7]
dine,?) zahinu: a rozpuzeny budu wliczkni, gizto
[8]
ezinye zloft.

[9]
11 A powilfen bude 1ako 1iednorozezowi?) roh
[10]
moy: a ftaroft ma u míloírdiu rozkof(i twe.*)

[11]
12 | pohrdielo ıeft oko me neprfateli mymy: a
[12]
witawagiucim proty mnîe zloftiwe*) ufliffi ucho me.

[13]
13 Prawedlni, iako ratoleft zektwe: 1ako cedrus
[14]
hori labany $) rozmnozi Пе.

[15]
14 Styepowany 1ako?) w domu boziem, w fienech
[16]
domu hofpodina naffeho wzektwu.

[17]
15 Gelcze rozmnozeny budu w ftarofti obrodi: $)
[18]
dobrzie *) trpiuci budu,

[19]
16 abi zwieltowali: Nebo prawedlny hofpodin, boh
[20]
nas: a nenye zloft w nyem.

[21]

[22]
!) Na této stránce začal písař o řádek výše psáti, ale dojda
[23]
do ne, vyškrábal, co byl na prvém řádku napsal, a psal opět
[24]
totéž na druhém fádku. ?) Za tím vynecháno: mebo a. zr,
[25]
nepr[wtele twogw (quoniam ecce inimici tui). ?) Písaf psal
[26]
původně tednorz, pak pYedelal z v 0; unicornis. *) uberi;
[27]
zizlkem ŻG.; zyezney ŹP.; twe přidáno v českém překladě.
[28]
5) in insurgentibus in me malignantibus; wítawagiezich na mye
[29]
zlobywnykow £P. 5) Za hbany; cedrus Libani. 7) Plan-
[30]
tati; uifazaem Z6. ; Wfazeny ZP.; «ako podtetkováno a od rubri-
[31]
katora pfeÉkrtnuto. 8) in senecta uberi; w Itarolty zyezney
[32]
ZP.; zzne #6. ?) Za i dobrze.

[33]
*


Text viewFacsimile