EN | ES |

Facsimile Lines

1086


< Page >

[1]
91

[2]
15 A wzow mye w den zamucenie: i!) wipftiu tie,
[3]
y uczfüs mye.

[4]
16 Ale hrhielnyku rzek boh: pcz ti zwieltuges
[5]
Dwdi me, a berzes [wiedeczftwo me [krzie ufta twa?

[6]
17 Nebo ti nenawidiel [i kazni: a zawrhl fi ka-
[7]
zanye?) ma zafie.

[8]
18 Acz widieffe zlodiegie, biezieffe f nym: a f ciuzo-
[9]
loznyki ezeft twu klal?) fi.

[10]
19 Ulta twa plna biechu zlofti: a 1azik twoi fu-
[11]
znye[49^]fe *) zloft.

[12]
20 Sedie pti bratru twemu mluwieffe, a pti fynu
[13]
materzie twe ukladal ft pohorffenye:

[14]
21 tos uczinyl, a mlezal fem. Pomyenyl (i leftnye,
[15]
ze budu tobie rowen: trefktati tie budu, a uftawyu
[16]
pti oblicziegiu twemu.

[17]
22 Urozumyeite tomu, gizto zapomina? hofpo-
[18]
dyna: ne kdiz bi uchitil, a nebil bi, kto bi wijwil.*)

[19]
23 Obiet chwali uczfti mye: a tam cieľta, kdezto
[20]
ukaziu 1emu zdrawie boze.*)

[21]
L

[22]
3 SMilui fie nade mnu, holpodyne, podle weli-
[23]
keho mylofrdenftwie tweho. A podle mnoltwie Imy-
[24]
lowany twich, a?) zahlad zloft mu.

[25]
4 Wiecz obmy mye ot me zlofti: a ot hrfiecha
[26]
meho uczift mye.

[27]
!) et (4) jest v lat. rukop. (1. H. 1). ?) sermones. ?) Za
[28]
kladl (ponebas) ; kladieffe £P. *) concinnabat; f kladaffe £P.
[29]
5) qui eripiat; kto zproftye £P. *) Snad za bozie. 7) a (et)
[30]
neni v lat. originale.


Text viewFacsimile