EN | ES |

Facsimile Lines

1071


< Page >

[1]
Nejznamenitější z toho cechu, Peler Suchenwirt "), Zijici
[2]
v druhé polovici století XIV., naznačil povolání své slovy:
[3]
29, 1. Ich rait allain in fremden lant,
[4]
daz ich den edlen würd bechant,
[5]
durieh nótdurft meines leibes nar

[6]
nam ich der piderben herrn war,
[7]
als gerndem orden wol anzimpt

[8]
22. ich sprach, ich nim durich ér guot
[9]
und bin ze recht ein gerzder man
[10]
und sag waz ich gewizzen kan
[11]
von den biderben guotes

[12]
a oslovuje své druhy slovy:

[13]
VII, 11. ir chnappen von den wappen, hôrt
[14]
die von den wappen tichtens phlegen.

[15]
A pozdější člen řádu, básník z XV. století, Hans Rosen-
[16]
plüt ?), praví o sobě v básni o Ludvíku bavorském ?)
[17]
ich bin kein ungehew(r)er
[18]
und bin ein fremder abenteurer
[19]
zu fursten, zu herren, zu kunigen und zu keisern
[20]
und bin irer wappen nachreyser
[21]
nach Adams ere zu plasoniren
[22]
und auch ir farb zu difidiren,
[23]
und such an iren hofen mein narung;
[24]
t. j. tito básníci navštěvovali bohaté pány a chválili je za
[25]
odměnu, vykládajíce při tom heraldicky jejich erb (blason).
[26]
V době, kdy básnictví přešlo z rukou rytířů na ctihodné
[27]
mistry řemeslníky a provozovalo se počestně a ke cti boží v růz-
[28]
ných školách pěveckých (singschule*), piece nevymfel spil-
[29]
mann, toulavy pěvec, básnický žurnalista doby starší; kde
[30]
šlechta se shromáždila a při jejích slavnostech oživlo něco
[31]
jako upomínka na bývalou stódrost, tu se dostavil básník a
[32]
opěvoval štědré pany, vypisoval jejich činy v boji nebo, a to
[33]
častěji, v turnaji, jejich erb a zjev, a čekal na odměnu, která

[34]
1) Peter Suchenwirts Werke aus dem 14. Jahrhunderte, hrsg.
[35]
ele. von Alois Primisser (Wien 1827).

[36]
?) Jordan, Das Kónigthum Georgs von Podiebrad (Lpz. 1861).
[37]
Beilage Nro. II. Rosenplütisches str. 394—421.

[38]
3) L. c. 409; místo uvedl jiz A. G. Meissner ve své ,Quartal-
[39]
schrift" (Dila V. 386), je nesprävné vyklädal.


Text viewFacsimile