EN | ES |

Facsimile Lines

1071


< Page >

[1]
112

[2]
26

[3]
o

[4]
265

[5]
270

[6]
275

[7]
28

[8]
28

[9]
o

[10]
Un

[11]
biz engegen kom gerant

[12]
Grinet, der ander wigant,

[13]
ein helt von Normandie

[14]
von des kavalerie

[15]
gezieret was Frankriche.

[16]
den stach kreftecliche

[17]
der tare gast úz Béheimlant,

[18]
daz sich gegen sin selbes hant
[19]
des herren sper mit krache kloup.
[20]
der ritter viel, der melm stoup
[21]
von des Walhen valle.

[22]
dem Béheim wart mit schalle

[23]
ritterlicher pris gegeben ;

[24]
daz urs gar ane widerstreben
[25]
zoch der herre mit im hin.

[26]
im der pris und der gewin
[27]
was gegeben àne tadel,

[28]
erzeiget er sin adel:

[29]
die ros den herren sante er wider.
[30]
den helm gezogenlichen sider

[31]
der türe degen abe bant.

[32]
er ....... het volant
[33]
prislich die ritterlichen werc,
[34]
wart der von Michelsberc,

[35]
der herre àz Béheimlant Johan, [374, d]

[36]
gar wunnenclich gekaffet an

[37]
und wart im éren vil erboten

[38]
von dem kunige und von den roten
[39]
siner ritter lobesam.

[40]
swaz ouch den vrouwen gezam

[41]
zu wirden dem ritter gůt,

[42]
daz erzeiget wol ir müt:

[43]
257. bis

[44]
258 vd. IT, Cei Grillet, 262

[45]
der, 268 těwor, klovb,

[46]
265 der,

[47]
266 stovb, 209 ritterlich, 270 an, 375 sant, 377 tówer, 280 Michelsperk, 252 ge-
[48]
kapfet, 28% Wart. vnd, ED rotě, 286 waz, vrow en,

[49]
260. kavalerie toteż co vitter-
[50]
schaft, rytířské počínání vůbec.

[51]
265. des herren* t. J. jeho vlastní,
[52]
oštěp se roztříštil u samé ruky.

[53]
269. Uznàvali ho hlasitymi po-
[54]
chvalami za znamenitého rytire.

[55]
273. aniž by někdo proti tomu
[56]
směl něco namítnouti.

[57]
914. ade! v mhd. rodu středního
[58]
vlastně rod vůbec, zvláště rod vy-
[59]
znamenaný (vědomi původu samo
[60]
o sobě tvoří šlechtu), šlechtictví,
[61]
mysl, která šlechtictví přísluší.

[62]
276. gesogenlichen, jak toho vy-
[63]
zaduje dobré vychování (zucht v
[64]
316) zpüsobnost.


Text viewFacsimile