EN | ES |

Facsimile Lines

1071


< Page >

[1]
110

[2]
205

[3]
215

[4]
220

[5]
22

[6]
u

[7]
230

[8]
wären in Frankriche, |574, b|
[9]
die man so ritterliclie

[10]
mit ile dar za rusle,

[11]
daz der richen {juste

[12]
den herren nichtes gebrast.
[13]
von dem povel wart der gasi
[14]
vil an gegagert unde gekaft,
[15]
wan er sich za der ritlerschalt
[16]
schône hete gezieret.

[17]
In des geleisieret

[18]
kom ritterlichen af den sant
[19]
von Bélóle Anschórant,

[20]
ein üz erwelter ritter gut
[21]
den ouch ritlerlichier mat

[22]
bi sinen tagen nic gemeit;
[23]
des name in ritters werdikeit
[24]
was vil manigen tac gestigen.
[25]
hald tz, hald àz! wart geschrigen
[26]
lüte und wunnenclich genüc.
[27]
die tambire man slic.
[28]
den helden wart gewichen ;
[29]
die urs gar keklichen*

[30]
mit den houbten nikten.

[31]
die helde prislich schikten
[32]
die schilde vur die bruste.

[33]
zu ritterlicher tjuste

[34]
stant ir beider herzen ger.
[35]
die herren heten die sper
[36]
zu handen gevangen,

[37]
die urs begonden prangen
[38]
mit sprungen üf dem sande.
[39]
vintlich die wigande
[40]
begonden ir houbet wegen,
[41]
als die güten rilter phlegen,

[42]
Arte

[43]
e
[44]
208 rvste, 204 dar, s teëkou pod r a nadepsanym z; tyuste vždy,
[45]
210 geleysiret, ?!! kome, ?!* ovh, 29 vnde, 220 da, 222 úrs, 23% fvr, 290 Ors.

[46]
204. ž/uste, obyčejně fjoste nebo
[47]
Juste, z fre. jouste, klani a sice
[48]
dobrovolné i klání s ostrým. rích
[49]
znamenitý, krásný, nádherný.

[50]
206. Lid odevšad sběhlý te-
[51]
prve teď pravý čas, prohlédnouti
[52]
si rytíře, který klidně čeká na
[53]
soupeře svého.

[54]
210. Zeisieren, frc. laissier, pustiti

[55]
(roz. koně), hnáti kvapem; při vlast-
[56]
ním klání běh nazván a/a? a kar-
[57]
riera rabbîne.

[58]
218. Ciziho rytife asi oslovili
[59]
takto lidé žádající, kteří se na-
[60]
dáli od něho bohatých darů, do-
[61]
jde-li vitězství.

[62]
280. prangen, chlubné se vzpinati,
[63]
ukazovati se.


Text viewFacsimile