EN | ES |

Facsimile Lines

1071


< Page >

[1]
107

[2]
glest úf des helmes krone,
[3]
dar in gestecket schöne
[4]
vergulter gires vederen vil,

[5]
120

[6]
dar an gehangen äne zil

[7]
von golde wunnenclich talier. |373 d.|
[8]
der minnen zeichen, ein slogier,

[9]
vloue ob des gires vedern

[10]
den man da sach vledern

[11]
12

[12]
a

[13]
gelsidin unde wol geworcht.

[14]
der tare degen unervorcht
[15]
den helm gar ritterlichen bant.
[16]
einen schilt der wigant

[17]
gevie gar prislichen,
[18]
130
[19]
mit

[20]
gevazzet wunneclichen
[21]
grünen borten sam ein gras;

[22]
des schildes velt bezogen was

[23]
mil

[24]
nûwen rôten marderkeln.

[25]
sol ich die warheit nicht enheln,

[26]
135

[27]
so làn ich offenlichen schin

[28]
daz dar in wiz hermelin
[29]
ein ginender lewe was gesniteu.

[30]
H9 vvres vedern,

[31]
e
[32]
125 gel siden !?* tevwer, !*! grvnen porten,

[33]
133 nevwen, 95 hevmlin, 197 ginder, gesinteu.

[34]
117. I rytifi nekniżeciho rodu
[35]
nosivali helmy s korunou; Ulr.
[36]
v. Licht. 165, 21: da bi fuort man
[37]
deu helm min, der moht ouch lieh-
[38]
ter niht gesin, er was gekroenet
[39]
meisterlich, diu króne, diu was
[40]
koste rich. Věnec, o němž vypra-
[41]
vuje básník, mohl býti též na «aee,
[42]
tvarem od koruny se lišící: Licht.
[43]
451, 38: diu wael stnont üf dem
[44]
helme mîn, dar umb ein kranz von
[45]
scharlach gie, zerhouwen vil wol
[46]
dort und hie a 485, 19: sin helm
[47]
was lieht alsam cin glas, darumb
[48]
von drizen vederen was gestôzen
[49]
ein vil witer krauz. Suchenwirt
[50]
neoponíuá uvésti v popisu erbu,
[51]
zdali byl helm korunovaný.

[52]
121. talier, drobounké okrouhlé
[53]
ozdoby; viděl jsem podobné na
[54]
kroužkových oděních v Ambras-
[55]
ské sbírce ve Vídni, ale ne na
[56]
helmě, nýbrž na prsou upevněné.

[57]
122. słogier (z toho české šlojieř
[58]
v Tristramu) se uvázal tak kolem
[59]
per, že větší část jeho vlála -
[60]
trem; tim naznačil rytíř zjevně,
[61]
že slouží dámě; obvyklý znak

[62]
dámských rytířů byl też rukáv
[63]
upevněný na štítu; král Jan do-
[64]
konce dal si napsati na štít, že
[65]
slouží; takoví rytíři byli v turna-
[66]
jich vítání zvláštním pozdravem
[67]
lidu žádajícího.

[68]
127. Podvazani* helmu značí
[69]
úplnou hotovosť k boji dělo se
[70]
svazanim ,helmsnuor pod bra-
[71]
dou; tam se také při klání míří-
[72]
valo, aby rytíř byl odzbrojen; po-
[73]
dobné odvázáni značí konec boje,
[74]
(277). Jelikož helm kryl i obličej
[75]
(barbierou), nebylo pod nim ry-
[76]
tíře poznati: a on svój helm dávno
[77]
podvázal, chtě, aby ho nižádný
[78]
nepoznal. (Tandariuš 58, 24).

[79]
138. Štít byl buď malován (schil-
[80]
taere, maliï, schildern) anebo po-
[81]
tažen kožešinami; červenou kože-
[82]
šinou k tomu účelu obvyklou byly
[83]
krky kuni; podobně básník Bóh-
[84]
menschlacht* (srv. Uvod 20) popi-
[85]
suje erb Přemysla II.: von hermlin
[86]
eins lewen war nam ich úp keln
[87]
dar gestracht.

[88]
137. ginen, zivati, lev s otevřenou
[89]
tlamou.


Text viewFacsimile