EN | ES |

Facsimile Lines

1071


< Page >

[1]
100

[2]
her Eree unde Gahmurel,

[3]
:0 Wiealois, Lanzcelel.

[4]
margräy Wilhelm und Tilurel.

[5]
den recken ich wol zel

[6]
den armen ritter Albrant,

[7]
wan mir daz ist von im bekant
[8]
ıs daz er ein güt ritter was.

[9]
Athis und Profilias

[10]
nách ritterschefte strebten,
[11]
mit stóten trüwen lebten
[12]
in ritterlicher werdikeit.
[13]
zo mit ritterschaft die lant erstreit

[14]
? Ecke, Gamuret, Wigoleys Lancilet, !! margrave, Tytorel,

[15]
18 der arme, !$ Atus, !® trewen.

[16]
wein hrdina básně Hartmanna
[17]
vou Auc; jméno se píše též Zzvan,
[18]
v českém Tandarinsi Gi/ban. Jeli-
[19]
koz i tvar Gawein je dosti obvykly,
[20]
nebylo vlastně příčiny přestavití
[21]
jména, ale chtěl jsem je vůbec
[22]
psáti ve formách v nejlepších -
[23]
snich užívaných, a prijal jsem tuto
[24]
změnu do tekstu też z piety
[25]
k rukopisné poznámce W. Grim-
[26]
ma, kterou jsem nalezl v jeho
[27]
exempláři Germanie v berlinské
[28]
knihovně universitní. Lwein vy-
[29]
bojuje si na dobrodružné výpravě
[30]
zemi a ženu, vdovu krále, kterého
[31]
zabil. Aby příliš nezdomácněl jako
[32]
Erec, chce na nové výpravy, ale
[33]
choť jeho pod ztrátou přízně své
[34]
propustí ho jen na jeden rok. On
[35]
zamešká dobu a zblázní se z toho;
[36]
vylééen byv vysvobodi lva od
[37]
hada a nazývá se od doby ry-
[38]
tirem se lvem, neboť zvíře ho stále
[39]
provází a pomáhá mu v bojích.
[40]
Po mnohých ještě dobrodružstvích
[41]
a hojích s obry a po boji s Ga-
[42]
wanem dosáhne odpuštění man-
[43]
želky své. Báseň Hartmannova
[44]
jest pracována dle Chrětiena de
[45]
Troyes li chevalier au lyon*.
[46]
Vydani od Lachmanna a Benecke
[47]
lwein, eine erziihlung von H. A.
[48]
(4 vyd. 1877), od Becha v Deut.
[49]
sche Classiker des Mittelalters,
[50]
VI. (2. vyd. 1815). Benecke, Wör-
[51]
terbuch zu Hartmannes Iwein
[52]
(Göttingen 1538).

[53]
Gawan (jméno se piše též Ga-
[54]
wein, Gawin, Walewein, Walwan,
[55]
v českém Tristranu Vo/ivan, v 'Tan-
[56]
dariusi Kavíz), ideál a výkvět ry-
[57]
tiřstva, hrdina skoro všech básní
[58]
rytířských: ve všech jest přítelem
[59]
reka hlavního a bojuje s ním oby-
[60]
čejně nepoznán v nerozhodnutém
[61]
boji. Právě jeho ideálnosť jest však
[62]
charakteristice na úkor, tak že se
[63]
nemohl státi hrdinou vlastního
[64]
eposu. Ve Wigaloisu (viz pozn. 10)
[65]
hraje větší úlohu, tam se také
[66]
dovídáme o provinění jeho, a
[67]
v Parzivalu Wolframově je mu
[68]
věnována skoro polovice básně.
[69]
'T'eprve básníku nižšího řádu, Hein-
[70]
richu von dem Türlin v jeho
[71]
Krone bylo ponecháno básniti
[72]
objemný epos o Gawanovi.

[73]
9. Erec; rukopis čte zde Ecke,
[74]
jméno hrdiny z pověsti národní
[75]
známého, odpůrce Dětřicha Veron-
[76]
ského v Eckenliet (Deutsches Hel-
[77]
denbuch sv. V.). Písařům pozděj-
[78]
Sim Erec, o němž báseň se zacho-
[79]
vala v jediném rukopise, nebyl již
[80]
znám. Dle Uhrétienova Erec et
[81]
Enide pracoval německou báseň
[82]
též Hartmann, a tvoří toto mla-
[83]
distvé dílo pendant k Iweinovi.
[84]
Erec v loktech krásné ženy své
[85]
zapomene na slávu rytířskou, zdo-
[86]
mácni prilis, a byv od choti své
[87]
samé na to upozorněn, vydá se
[88]
na výpravu, vleka nevinnou ženu
[89]
s sebou. IKonečně po mnohých do-


Text viewFacsimile