EN | ES |

Facsimile Lines

1071


< Page >

[1]
19

[2]
Rabenschl. 46. Hornboge von Pólan
[3]
sprach zem Bernaer
[4]
,vünf tasent recken ich hie hán,
[5]
daz sint allez degene maer
[6]
die wil ich* sprach der starke
[7]
Ju ze helfe viern üf roemisch marke.

[8]
V boji pak veli trem zastupim:

[9]
Rab. 616. Hornbogen volgten schoener schare drie.

[10]
Na druliém místé v Biterolfu však jmenuje se kníže polský
[11]
Herman, a vypravovano o ném:

[12]
3421. der künie ein ungetriuwen man
[13]
het, den vürsten tz Polàn:
[14]
dar schuof er sine hervart.

[15]
Ale Poláci pomyslejí na obranu:
[16]
2448. die Pólàn sazten sich ze wer.
[17]
Boj jest lity:

[18]
3578. Biterolf der starke,
[19]
eine gazzen er durchsluoc
[20]
lanc unde wit genuoc
[21]
al durch der Póláne her,
[22]
swie vaste im waere ze wer
[23]
der herzoge Herman.

[24]
V boji se selkà Bit. s vlastnim synem Dietleipem, ale
[25]
nepoznají se:

[26]
3648. er kós für einen Krzechen
[27]
den vil kiudischen man:
[28]
do kos für einen Pöldn
[29]
der junge den alten.

[30]
Slova ,Kriechen* je zde užíváno ve smyslu Slované
[31]
Jako často slova Riuze. Boj skončil nešťastně pro Poláky:

[32]
3747. muoste ouch volgen mit im dan
[33]
der herzoge üz Pólàn,
[34]
wan er den sige hete vlorn.

[35]
Ale též zlráty vítězů jsou veliky:

[36]
3767. wol driu tüsent oder baz,
[37]
die ligent in dem bluote naz,


Text viewFacsimile