EN | ES |

Facsimile Lines

1071


< Page >

[1]
ain brust von Swaben her,

[2]
von Kernten zwai tütllein ragend als ain sper,
[3]
ain pouch von Österreich

[4]
der wär slecht und gleich,

[5]
und ajn a . . von Pollan,

[6]
von Baiern s.s

[7]
und zwai füszlein von dem Rein

[8]
das môcht ain schône frau gesein.

[9]
*

[10]
B. V pověsti národní.

[11]
Mnohé zmínky v básních národní pověsti mohly a měly
[12]
by se zaïaditi pod některou kategorii v prvním díle, neboť
[13]
svědčí rovněž jenom o nahodilých védomostech néklerého
[14]
básníka. Ale z ohledů praktických zdálo se poučnějším, srovnati
[15]
všechna místa sem hledící dle národů, kterých se týkají. Cituju
[16]
při tom básně dle sbirky Deutsches Heldenbuch, Berlin 1866
[17]
1873 a vlastní knihu toho jmena dle Das deutsche Heldenbuch.
[18]
Nach dem muthmasslich állesten Drucke neu herausgegeben
[19]
von Adelbert von Keller*, Stuttgart, Bibliothek des literarischen
[20]
Vercins 87, 1867.

[21]
1. Čechové.

[22]
Biterolf und Dietleip jest basen ze začátku třináclého
[23]
století, klerá s volnějším použitím pověsti všeobecné vypra-
[24]
vuje o osudech Biterolfa, jenž opouští zemi, ženu a syna, aby
[25]
vyhledal mocného krále Etzla (Attilu), a o synu jeho Dietlei-
[26]
povi, který vyjíždí, aby otce svého nalezl. Dielleip pomáhá
[27]
Etzlovi v bojích proti Prusům a Polákům, pak se vrací přítel
[28]
jeho, ınarkrabi Rüdeger

[29]
1721. gähende vil starke
[30]
ze Béherm durch die marke,
[31]
do Rakous, země své. Na cestě do země IIunüà byl Dielleip
[32]
polupen v Burgundech; Etzel chce mu pomoci k pomslè
[33]
a vyšle Růdegera, aby králům burgundským ohlásil válku.
[34]
Muolorozumny Hagen, rádce krále burgundského, radí, aby
[35]
pozvali spřátelené krále a knížata zdánlivě ke slavnosti, li by
[36]
jím pak zajisté pomohli v boji, mezi nimi také:


Text viewFacsimile