[1] |
|
---|
[2] |
Uvedu ještě několik zmínek z této básně s významem
|
---|
[3] |
pouze zeměpisným. Zemi českou nazývá IV. 208 daz Beheimisch,
|
---|
[4] |
jednoho pána rakouského dle sídla jeho (VI. 64) ezz Merhacre
|
---|
[5] |
a velká oblast národů východních je naznačena slovy
|
---|
[6] |
XV., 654. von dem Riuzischen mer
|
---|
[7] |
von Priuzen unz an Walhen.
|
---|
[8] |
23. Stricker, Der kiindige Kneeht (ok. 1240).
|
---|
[9] |
(Vyd. v. der Hagen, Gesammtabenteuer 61.)
|
---|
[10] |
Selka vyhnala časně sedláka na pole; pak se dá do va-
|
---|
[11] |
ření a pečení:
|
---|
[12] |
24. dar zuo buoch si zehant
|
---|
[13] |
ein bochniz wiz alsam der sué.
|
---|
[14] |
Chytrý čeledín se vrátí však, a vypravuje, že jednou
|
---|
[15] |
hodil po vlkovi kamenem velkým
|
---|
[16] |
941. wan als diu bochenz diu dort stát.
|
---|
[17] |
Místo bochenz čte přepracování této básně v témž ruko-
|
---|
[18] |
pise na lomlo druhém misté der masanze ').
|
---|
[19] |
O vlivu české knchyně svědčí mimo tato dvě slova ještě
|
---|
[20] |
giselitze (kyselice) u Meier Helmbrechta, kleré ještě v novějších
|
---|
[21] |
knihách kuchařských je známo Jako gczssłiu/z; kyselice jest
|
---|
[22] |
jídlem selským, aspoň praví Helmbreht k olei:
|
---|
[23] |
473. und iz du giselitze,
|
---|
[24] |
<0 wil ich ezzen ditze
|
---|
[25] |
daz man dà heizet huon versoten.
|
---|
[26] |
Fin buoch von guoter spise ze 14. stol. (vyd. Pfeiffer)
|
---|
[27] |
wvadi dehemmische cræciz, na. éeinZ není nic českého.
|
---|
[28] |
23. Liederbuch der Clara Hitzlerin (1470).
|
---|
[29] |
|
---|
[30] |
Ain haubt von Behmerlanít
|
---|
[31] |
zwali Weisse ärmlein von Prafant,
|
---|
[32] |
1) Toto slovo vyskýtá se vůbec často, obyčejně jako mosanse,
|
---|
[33] |
a žije v této formě v severních Čechách a v Litométicku; prostoná-
|
---|
[34] |
rodní etymologie vykládá slovo jako moh-sanze, od máku, kterým je
|
---|
[35] |
posypávají (Petters, v programu litoměřického gymnasia r. 1864, kdež
|
---|
[36] |
podány 1 jiné ještě doklady toho slova), kdežto Lexer, Mhd. Hand-
|
---|
[37] |
wörterbuch I., 2056, odvozuje slovo od hebrejského macé, maces;
|
---|
[38] |
tak i Birlinger se ptä (Zeits. f. dtsch. Phil. XX., 555), ,ob mosancaer
|
---|
[39] |
deutsch? es gibt ein solches wort für judenmatzen‘.
|
---|