[1] |
|
---|
[2] |
|
---|
[3] |
56, 35 a j. mimo číslice, jimiž označuji strany originalu, jako na str. 1
|
---|
[4] |
v ř. 15; 2, 5 a 21; 3, 3 atd.;
|
---|
[5] |
b) nejen liter a slov než i celých vět zbytečných, označených závorkou | |,
|
---|
[6] |
jako na př. W kterychžto 1, 10; d v na[d] 21, 5; aneb newierzieme
|
---|
[7] |
46, 17; roznieti fie k dobremu 49, 30 a j.;
|
---|
[8] |
c) interpunkce, která je v originale celém i dle snímků stran jeho 1,3, 32
|
---|
[9] |
a 118, otištěných na str. 1, 2, 16, 17, 58 a 59, příliš nedostatečná. Text
|
---|
[10] |
jeho pak oplývá i jinými chybami mnohem více, než bych nesměl
|
---|
[11] |
upřímně vyznati, že jsem interpunkce nedovedl opraviti nijak na něko-
|
---|
[12] |
Е místech, obnášejících okolo 40 řádků tištěných, jako na str. 7
|
---|
[13] |
ř. 22—24: aby protiw—prawdy; v à. 34 a 35: To—fwietla; v f. 40—42:
|
---|
[14] |
|
---|
[15] |
Písaři originalu opravují chyby své vesměs mnohem rozmanitéji a nedüà-
|
---|
[16] |
sledněji, než jak o tom skratky jejich svědčí.
|
---|
[17] |
Prvý z nich totiž označuje jen žádané přestavení slov ustavičně uvo-
|
---|
[18] |
zovkami, stojícími na horní čáře řádků, jako na př. v otázce: Kde ”gt” on?
|
---|
[19] |
mající zníti: Kde on jest? 6, 8; O "mudrofti? mocz m. O moc múdrosti
|
---|
[20] |
10, 6 a j. Druhý nedbá o takové chyby zhola nic, ačkoli se jich též ne-
|
---|
[21] |
jednou dopustil. Některé z nich i ct. čtenářové sami snadno zpozorují a
|
---|
[22] |
opraví, pročež mohu tuším výklad jejich bezpečně odložiti do průpravy,
|
---|
[23] |
mající nahraditi úvod jiných vydavatelů podobných památek literarnych.
|
---|
[24] |
Oba písaři vyznačují zbytečné čili ty litery, slova a věty, kterých ne-
|
---|
[25] |
třeba čísti, vesměs takými spůsoby, jichž většiny nebylo možno věrně na-
|
---|
[26] |
podobiti tiskem. Nepřestávajíť oni na tečkách a rozmanitých čárkách pod
|
---|
[27] |
zbytečnými literami, slovy a větami, než i přetrhují je ještě rozličnými
|
---|
[28] |
čarami a sice: vodorovnými, taženými středem řádků nejen inkoustem než
|
---|
[29] |
i rumělkou; kolmými a šikmými, z nichž tyto spojeny jsou někdy i na kříž.
|
---|
[30] |
V tisku přestali jsme na samých tečkách i místo rozmanitých čárck
|
---|
[31] |
originalu, jako na pf. ve (wem 1,5; v nelibe? m. libého 20, 24; v mud:oft
|
---|
[32] |
23, 5 a j. Vodorovným čarám dopřáli jsme místa jen tam, kde písaři osi-
|
---|
[33] |
ginalu jimi samými označili zbytečnosť pretrzenych liter, slov a vét, jako
|
---|
[34] |
na pi. pod fke v nebefke 14, 32; pod le 25, 35; pod celými větami
|
---|
[35] |
102, 32 a j. Kde však oni pod vodorovně přetržené litery, slova a věty
|
---|
[36] |
přidali ještě zbytkem i tečky nebo jakékoli čárky, tam jsme přestali na
|
---|
[37] |
samých tečkách, což ostatně teprve ve pripravć minim zevrubnćji vylożiti.
|
---|
[38] |
Kolmé čáry a šikmé kříže vytištěny jsou vedle písmen jimi přetržených,
|
---|
[39] |
jako na př. po g 15, 35; po z v muzlfky, aby se četlo mušky 44, 12;
|
---|
[40] |
po z ve pro 88, 44; po u ve wiervu| 49, 35, ackoli by se tam wiervu
|
---|
[41] |
m. véré a nynéjsiho vèroæ čili jako jedn. instrumental spíše hodilo než
|
---|
[42] |
akkusativ vier4; před k ve kteraXk 30, 11; před fp 50, 20 a j. mimo “Kto
|
---|
[43] |
39, 25, kde pod k nevyšel v tisku uhel, jakým zejmena prvý z písařů
|
---|
[44] |
našich velmi rád odkazuje čtenáře nejen k literám než i k celým slovům
|
---|
[45] |
a větám opravou připsaným, pročež i na témže místě třeba čísti #20; X pied
|
---|
[46] |
chwalu 88, 38 naproti tomu zdá se býti pouhou opravou zbytečné tam
|
---|
[47] |
interpunkce, vykonanou přetržením šikmé čáry /, jaká se na téže str. 180
|
---|