[1] |
|
---|
[2] |
Des machítu wol verfinnen dich 9590 Verkeren der armen wege,
|
---|
[3] |
Daz fy Got quelet offenbar, [5464] Diz recht fy verkeren durch habe
|
---|
[4] |
9560 Und hat ir ouch vil manche [char Und durch lefterliche gabe.
|
---|
[5] |
Hy vor bitterlich gequelet. Verdruckt fy mit eynander
|
---|
[6] |
Und er hat der nicht gevelet an
|
---|
[7] |
Di nicht verouge han [yn rys’. Der lande fenftmutige man,
|
---|
[8] |
Di [under [unden mancherwys, 9595 Von den [i fich nicht verlaen
|
---|
[9] |
9565 Dorumme fpricht Job: ‘ander Daz ly wider mochten llaen'.
|
---|
[10] |
lan Hy wil Job nu fagen vort
|
---|
[11] |
Uber recht ir grenytzen gan, Von der [noden mordere mort
|
---|
[12] |
Ir valfche rute und ir [tab Und ouch von der roubere [chicht
|
---|
[13] |
Andern was erbez myzzet ab. 9600 Und bedutlich allo [pricht:
|
---|
[14] |
Und andere han vil manche ‘Ander in der wultenuge
|
---|
[15] |
hert Sam waldelele gen infprunge,
|
---|
[16] |
9570 Geroubet, rynder unde phert. Di Gote nicht verougen han;
|
---|
[17] |
Dy felben hert zugn dy veygen Sy morden, rouben unde van.
|
---|
[18] |
Recht als [y were ir eygen. 9605 Zu bolen werken fy wachen,
|
---|
[19] |
Di felben luder han verltoln Gar funtlich [i lich befachen
|
---|
[20] |
Der weyfen efel und verholn Und mit dem roube [i bejayn
|
---|
[21] |
9575 Da heyme in irem hulfe Brot, fpyfe, der [y fich betrayn,
|
---|
[22] |
Und inder dyberie clule’. Irgefynde unde ire kint,
|
---|
[23] |
(Man vernymt by dem efel hy = 9610 Di in glich nachvolgende lint
|
---|
[24] |
Ochfen und allerleige vy In der bofheit uf irem Грог.
|
---|
[25] |
Mit dem man den acker trybet. Di kint gen nach, di alde vor.
|
---|
[26] |
9580 Und wo der gehindert blibet lren acker fy nicht mehen
|
---|
[27] |
Von vil manchen [weren reylen Und Inyden ab was ander fehen.
|
---|
[28] |
Der roubere, fo verweylen 9615 Vremder ungemach [y warten.
|
---|
[29] |
Beyde lute und ouch dy lant). Si lefen ab di wingarten
|
---|
[30] |
‘Sy han genumen vur eyn Der armen lute, di fi dan
|
---|
[31] |
phant Mit gewalt verdrungen han
|
---|
[32] |
9585 Den witwen nacket unde bloz Und han fi verdrucket gar.
|
---|
[33] |
Beyde ire rynt und ouch ir noz. 9620 Sy nemen und nicht legen dar.
|
---|
[34] |
Und wo man alfo phendet, Sy zyen di lute nacket uz
|
---|
[35] |
Di gerechtekeit man blendet. Und geben in vil manchen puz
|
---|
[36] |
Di felben funder zu phlege Und nemen in ire cleyder,
|
---|
[37] |
|
---|
[38] |
|
---|
[39] |
9559. fy — die Sünder (v. 9545 ff. ). 9573. luder — luoderzre. 9584 ff. Fortsetzung
|
---|
[40] |
der Rede Hiobs (24, 3). 9571. zugn] paverunt; Lyra: ac si essent sui proprii. 9593 f. an
|
---|
[41] |
— han (et oppresserunt pariter mansuetos terrae 24, 4). 9597—706. Job 24, 5—14
|
---|
[42] |
(v. 9597 —600: Einleitung, 9660 —6: Auslegung) .
|
---|
[43] |
|
---|
[44] |
9563. vor ougen B, vgl. v. 9603. 9567. Punkt nach rute A. 9571.zugen B.
|
---|
[45] |
9575. irem (aus irme) B. 9579. den B. 9586. Beid P. genoz B. 9591. v'kern B.
|
---|
[46] |
9593. V'drucket B. 9596. Punkt nach flaen A. 9601. wultenüge B. 9603. got B.
|
---|
[47] |
9612. alden B. 9617. luten A.
|
---|