970
970
View options
Show: - Tags:
Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
XX
letí XV.; jednou z těchto napsány jsou také české
mariginalie při Jatinských řečech nedělních, které ze
stol. XIV. pocházejí a od listu 23. počínají a jdou až
do konce rukopisu. Listy 20.—22. popsany jsou pozděj-
Simi nśćrtky homilii.®) Na zadní desce napsány jsou:
Hospodine, pomiluj ny, Desatero, Věřím, Otčenáš, Zdrávas,
jež jsou otisknuty již v Hanušové M. výboru na str. 66.
Pátým rukopisem evangelií jest. Čtenie zimnieho
času, o němž pojednal V. Hanka v Rozboru staročeské
literatury (Pojednání k. učené společnosti 1845 řada V.
díl 3. na str. 701.) a Jos. Jireček: O prvotním českém
překladu str. 9. Evangelistář tento obsahuje čtení od
adventu až do času velikonočního a má hojné archaismy
převzaté ze staršího překladu as ze století XIII. neb
XIV., který byl poněkud i blízkým předloze, z níž opi-
soval písař evangelistáře Vídeňského a i Seitenstetského.
Ze slov všem třem společným uvedeme pouze tato: uzdra-
viti ve smyslu spasiti; vkopal w ny lyssiezy a uftawil
w ny wiezy — Víd. str. 118. Mar. 12, 1.; naczrziete;
stary svat; vést (povést); skrhet zubóm a tvar samoho;
aj zti ecce!
O evangelistáti Rokycanském dovídáme se z J. Do-
brovského: Bóhmische Literatur auf das Jahr 1779
str. 285. Tam stojí, že v knihovné dékanské pod č. 25.
jest rukopis, a v něm Postilla: „Am Ende böhmische
Evangelien auf das ganze Jahr in uralter Sprache. Auf
Papier in folio.“ Rukopis tento zapüjcen byl kdysi neb.
Václ. Štulcovi, proboštovi na Vyšehradě, a po jeho smrti
zapadl někam, aniž víme kam; alespoň my od r. 1885
marně po něm na všech stranách jsme pátrali, a dosud
doufáme, že zase jednou někde se objeví.
*) Popis sdělil nám laskavě p. skriptor J. Truhlář.
Download XML • Download text
• Manuscript line view • Facsimile