EN | ES |

Facsimile Lines

970


< Page >

[1]
XX

[2]
letí XV.; jednou z těchto napsány jsou také české
[3]
mariginalie při Jatinských řečech nedělních, které ze
[4]
stol. XIV. pocházejí a od listu 23. počínají a jdou
[5]
do konce rukopisu. Listy 20.—22. popsany jsou pozděj-
[6]
Simi nśćrtky homilii.®) Na zadní desce napsány jsou:
[7]
Hospodine, pomiluj ny, Desatero, Věřím, Otčenáš, Zdrávas,
[8]
jež jsou otisknuty již v Hanušové M. výboru na str. 66.

[9]
Pátým rukopisem evangelií jest. Čtenie zimnieho
[10]
času, o němž pojednal V. Hanka v Rozboru staročeské
[11]
literatury (Pojednání k. učené společnosti 1845 řada V.
[12]
díl 3. na str. 701.) a Jos. Jireček: O prvotním českém
[13]
překladu str. 9. Evangelistář tento obsahuje čtení od
[14]
adventu do času velikonočního a hojné archaismy
[15]
převzaté ze staršího překladu as ze století XIII. neb
[16]
XIV., který byl poněkud i blízkým předloze, z níž opi-
[17]
soval písař evangelistáře Vídeňského a i Seitenstetského.
[18]
Ze slov všem třem společným uvedeme pouze tato: uzdra-
[19]
viti ve smyslu spasiti; vkopal w ny lyssiezy a uftawil
[20]
w ny wiezy Víd. str. 118. Mar. 12, 1.; naczrziete;
[21]
stary svat; vést (povést); skrhet zubóm a tvar samoho;
[22]
aj zti ecce!

[23]
O evangelistáti Rokycanském dovídáme se z J. Do-
[24]
brovského: Bóhmische Literatur auf das Jahr 1779
[25]
str. 285. Tam stojí, že v knihovné dékanské pod č. 25.
[26]
jest rukopis, a v něm Postilla: Am Ende böhmische
[27]
Evangelien auf das ganze Jahr in uralter Sprache. Auf
[28]
Papier in folio. Rukopis tento zapüjcen byl kdysi neb.
[29]
Václ. Štulcovi, proboštovi na Vyšehradě, a po jeho smrti
[30]
zapadl někam, aniž víme kam; alespoň my od r. 1885
[31]
marně po něm na všech stranách jsme pátrali, a dosud
[32]
doufáme, že zase jednou někde se objeví.

[33]
*) Popis sdělil nám laskavě p. skriptor J. Truhlář.


Text viewFacsimile