EN | ES |

946

946


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

1506. 155

121. Bohuslav Bernhardu Adelmannovi.

Z Hasišteina (1506) 28. února. Potvrzuje přijetí listu a návodu k hotovení hodin i omlouvá se, že takovými hračkami se chce zabývati. Poněvadž mor zuří, prosí Bernharda, aby svého zdraví pilně dbal. Žádá za vytištěný řecký slovník Suidův a za zprávy o ob- jevech Portugalců. (Luc. 10x 2.)

Bernhardo suo Adelmanno s. p. d. Redditae sunt mihi abs tc literae, redditi et Canones, quibus horaria instrumenta conficiuntur. Hiis ego maiorem in modum delectatus sum, explevissentque magna ex parte desiderium meum, nisi me in spem ercxisses te propediem plura eius gencris cultioraque ad me missurum. Cui expectationi meae donec satisfeceris, quiescere non possum. Quodsi tibi parum severe et constanter agere videor, scito me nondum ad eum philosophiae apicem pervenisse, quem isti fingunt magis quam praestant; aneque me pudet ea pene aetate, quae nescio, discere, qua et Cato graecas literas didicit et Socrates ad lyram magistro usus est. Neque fortassis absurdum fuerit ad haec divertere, quae si parum fructuosa, non iniucunda tamen cognitu sunt. Ut enim malus stomachus et vulgata quoque fastidiens,*) ita et animus gravioribus interdum fessus leviora quaeque et cupidius amplectitur et firmius continet, redditurque nescio quomodo ad alia quoque investiganda promptior atque alacrior. Quod scribis pestem apud vos late grassari, graviter patior precorque, ut neque patriae neque amicorum amor tibi impedimento sit, quo- minus valetudini tuae quamprimum consulas, ut nos omnes, quos tibi meritis tuis devinxisti, virtute tua atque integritate quam diutissime fruamur. De re literaria nihil scribo: quid enim eadem toties repetere necesse est? Id solum rogo, ut Suidas graecus tibi curae sit, quem impressum esse certo scis, neque satis mirari possum, quare tanto tempore tua opera ad me non venerit. Classis regis Lusitaniae longo iam tempore exteriorem Africae oram praeternavigat diciturque ad Indos pervenisse, neque dubito multa in eo tractu nova atque veteribus incognita deprehensa esse. Quamobrem, si quis tuorum Bononiae literis vacat, precor, ut ope Portugalensium, quorum Bononiae magna copia est, utatur, et si quae iam literis ca de re complexa sunt, ad te mittat. Vale. Datae Hassensteynac ultima Februarii.

Suidae lexicon graecum, za jehož zaslání Bohuslav žádá, vytištěno již r. 1499 v Mi- láně. O objevech Portugalců srovn. list 120.

122. Bohuslav Augustinu Olomouckému.

Z Hasišteina (1506) 12. března. Používaje prostřednictví měšťanů Mostských, již mají v Budíně co jednati, píše opět Augustinovi i králi o svůj plat. Prosí opět za řeckého Plutarcha a doporučuje záležitost Mostských Své básně, jakmile budou přepsány, slibuje, že mu ihned pošle. (Luc. 1082.)

*) Pokažená věta.


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile