Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
1494. 59
pes dcest,**) in 25. secundam syllabam in »versutiae« male corripuit, in ultimo
secundam syllabam in »papalibus«, quam antea produxerat, nunc corripit;
putat quoque sibi tantum in ea dictione licere, quantum Vergilio in »connubio«
et »Sidonia«. Quodsi vis, ut uno verbo rem absolvam, scito carmina sua magis
spongia quam emendatione indigere. Vale. Datae Bulsaniae anno salutis nostrae
1404 die secundo Januarii.
List tento u Mitisa má datum 20. ledna. My přidrželi jsme se data rukopisu Klemen-
tinského, jehoZ text vůbec, jak z poznámek našich pod čarou každý brzy sezná, jest mnohem
správnější textu vytištěného. V poznámkách našich pod čarou znamená A rukopis Kle-
mentinský, M text Mitisův. O věci samé, jíž se list týká, poukazujeme k Palackému V, 1,
349, ptipomínajíce pouze, Ze Viktorin k neztizenÿm ano neslušným útokům Bohuslavovym
nemlčel tak docela, jak Palacký myslí, nýbrž že seč byl se namáhal, aby z nemilé situace
vyváznul. O tom svědčí listy následující.
51.
Bohuslav Janovi z Pibry.
(Z Blšan 1494 — 18. března.) Vykládá své mínění o hymnu Eneáše Sylvia, který mu
Jan zaslal. (Nova epist. app. 39.)
Joanni de Pibra s. p. d. Misisti ad me hymnum sub nomine Aeneae Sylvii
impressum, et quaeris, quale sit meum de eo iudicium. Accipe paucis, quid
sentiam. Hymnus naturam et magis religionem christianam quam poéticen
redolet, minime tamen, ut mihi videtur, authore, cui adscribitur, dignus, quippe
in quo saepenumero in syllabis peccatur, quod profecto a Sylvio penitus
alienum est. Quod autem ais plerosque, quae in hymno dicuntur, adversus
pontifices maximos dici putare, ridiculum est. Non enim video, cur summis
pontificibus potius quam unicuique, qui ita vivit, ut minime venerandae crucis
particeps sit, convenire possint. Nimirum etiam *) id commentum cst, qui per-
niciosas suas opiniones, quo tolerabiliores apud populos sint, aliorum authoritate
contegere cupiunt. Sic Platonis allegoriae multis erroribus perfugium fuerunt.
Sic Averroes Arabs unitatem intellectus ex verbis Aristotelis docere conatur.
Sic Arriani, Sabeliiani, Macedoniani haeresum suarum velamenta ex euangelio
assumebant. Non erat certe Aeneas tantae temeritatis atquc insaniae; declarant
id libri concionesque suae, in quibus de pontificibus semper honestissime loquitur.
Atque utinam hoc genus hominum, quicunque tandem sunt, ea sint, qua
Aeneas, modestia. Sed illi de se viderint: nostrum est pietati virtutique studere
et operam dare, ut plus apud nos valeat ecclesia Dei tot scripturae testimoniis
totque doctissimorum sanctissimorumque hominum sententiis septa et munita
quam talium dementia et perversitas. Sed de his plura, quum, ut polliceris,
advenies, colloquemur. Vale. Datae Bulsaviae 18. Martii 1494.
56) Verś tento zní docela správně v rukopise A takto:
Agricolae ista boni seges est; hanc disserit ille.
Patrně zaslán byl Bohuslavovi přepis chybný.
*) Sic. Snad má byti eorum.