Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
59
hodno geft, k utrpenie kterakychkolwiek nefnadnofti, gfu hotoweyffie
y filneyffie, než gyne lide. Ony przef czely myefiecz, kdiz trzeba geft,
nycz gyne? negedie, nez ınleko o[d] dobitka a maffo toho zwierze,
czoz vlowij. Take konye gegich gynim neygfu zywy, nez tu trawu fproftu
a na tey dofty magij, czoz tu na paftwach naydu, anyz hodno geft [44]
W teyz przihodie, by gym gyney pieczie dobywaly. Taterowe nyekdy
czelu nocz w odieny na konyech fedie, a konij ktez tak trawu naydu,
tu pogiedie. lyde welmy harowitie gfu a praczowyti a na fkrowne ftrawie
dofti magij. A welmy dofti [!] vmiegi myefta neb twrze fteczij, kdiz magi pro
kterey boyg nedaleku czeftu giti, nycz febu fwych wieczi newezmu, kromye
odienye, nez gedno maly ftanek, pod nyemzto poftogie, kdiz deffcz gde,
Take kazdy febu nefe dwie flaficze kozenie, w nichzto mleko febu nefu
P pytie, a geden hrnek maffa maly warziti. A take vdaly fe gym kdy, ze
by miely daleko na pofpiech getij, za deffet dnij krmye warzeney neokuffie,
Tak ze by pro warzenye czefta gegich myela mefkana byti. Magy take
twaroh febu, ten wloziecze w hrnecz neb w gyne nadobie, nalygie na to
wody a tak dluho niekterakym drziewé myffie, az fie y rozpufíti, a to potom,
kdiz fie gym wzchucze pyti. Take czafto, kdiz fie gym wina nedoftane
nebo wody, puffczegie fwem wlaftnyem konyom krew a tu pygie.
exercitus expedit ad incomoda tolleranda ceteris mundi hominibus prompti
[304] ores sunt ac fortiores. Per mensem integrum, si opus fuerit, nichil aliud
comedunt, nisi iumentorum lac et ca:nes animalium, que in venacionibus ca-
piunt. Equi similiter eorum herba simplici contentantur, quam in pascuis
habent, nec expedit in causa!) tali, ut eis blada uel pabula alia preparentur.
Tota nocte quandoque tartari armati super equos insident?) et equi nichilominus
pascuntur, ubicunque inuenta fuerit herba. Homines laboriosissimi sunt et con-
tenti modico et optime sciunt Ciuitates et fortilicia®) capere. Quando eos
occasione bellorum viam magnam facere oportet, nichil secum de suis rebus
preter arma deferunt, nisi tabernaculum paruum, sub quo latitant, quando
pluit. Quilibet eciam flascones (30*!] duos de corio portat, in quibus deferunt
lac, quod*) bibunt. Vnamque ollam paruulam pro coquendis carnibus, quam)
vulgariter dicimus pignatellam 5 Si quando eciam opus fuerit celeriter ad
locum aliquem peruenire remotum, per dies decem ab omni cibo cocto ab-
stinebunt, si propter cibi decoctionem retardari contingat iter) eorum.) habent
autem lac siccum?) ad modum solide paste et in aquam mittunt in vasculo et
tam diu cum baculo miscent, donec liquefiat, quod postea bibunt. Sepe eciam
pro vini uel aque defectu equos flebotomant?) et sanguinem eorum bibunt.
1) P! casu. — *) L resident. — *) P? fortalicia. — *) L + potant vel. — 5—?) P*
schází; L pingnatella. — *- *) P* schizi. — 7) L secum. — *) L fleubotomant.