EN | ES |

82

82


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

329

anvel und beschediget, als offt das geschieth, das denn derselbe, den unserr egenanten ohemen darzu geben und benennt habent, fur sich, alzpald im das wirt zu wissen getan, ernstlich darzu tun sol, damit das unvorzogenlichen widertan und widerkert werde getreulich und ane geverde. Zu gleicher weise sullen ouch wir marggraf Jost der unsern ainen darzu benennen und dem vollen gewalt geben, ob geschech, das in derselben zeit iemand von unserm lande zu Merhern unser egenante ohemen die herzogen und ire land oder leut zu Österreich in dheinen weis anviel und beschediget, als offt das geschiet, das denn derselbe, den wir dorczu benennt und geben haben, fur sich, als balde im das wirt zu wissen getan, dorzu ernstlich tun sol, domit das unvorzogenlich widertan und widerkert werde getreulich ane geverde. Mit urkunt dicz brilles haben wir unser insigel angehangen. Geben zu Snoym noch Cristes geburt dreizenhundert jar dornoch in dem sechs und neun- . zigisten jare des nechsten montages vor sand Thomas tage des heiligen zwelfboten.

us dem Originale mitgetheilt vom k. k. Staats-Archive in jen. (Aus d Original itgetheil k.k. S Arch Wien.)

362. Die Stadt Olmütz erklärt, dass sie fürderhin die Domherren und übrigen Angehörigen der Olmützer Kirche nicht schädigen wolle. Dt. Olmütz 1396. s. d.

Nos magister civium, scabini, consules, iudex et iurati nec non cives et communitas civitalis. Olomucensis pro nobis et successoribus nostris notumfacimus tenore presencium universis, quod de mandato speciali serenissimi principis et domini nostri graciosi, marchio- nis et domini Moravie promisimus et promillimus presentibus bona fide et sub honoris puritate venerabilibus viris et dominis decano, preposito, archidiacono, scholastico, custodi, canonicis et capitulo nec non rectori scolarum, vicariis, altaristis, prebendariis, ministris et personis ecclesie Olomucensis, tam presentibus quam futuris, eos aliquos vel aliquem ex eis in eorum vel ecclesie iuribus, libertatibus, immunitatibus, literis, privilegiis, graciis,. indultis et consuetudinibus, observanciis et permissis ammodo in antea aliquibus futuris temporibus nolle impedire, impugnare seu perturbare per nos vel per alios directe vel indirecte, sed eos et successores ipsorum eisdem uli et gaudere absque contradiccione libere permittere velle. Expresse vero et nominatim eis el successoribus eorum promittimus presen- tibus bona fide, quod eos affuturis temporibus ex quacunque occasione vel causa in burgo vel castro Olomucensi seu eorum altero non includemus aut eorum introitum et exitum impedientes, ac hec facientibus aut facere molientibus prestabimus auxilium, consilium vel favorem; quin imo huiusmodi contradicemus, resistemus et prohibebimus fideliter cum effectu. Promittimus eciam, quod de cetero quascunque gentes forenses vel terrigenas non locabimus ad domos prelatorum, canonicorum seu aliorum de gremio ecclesie existencium, пес , quod locentur, quantum in nobis est, consencientes, nisi hoc fieret de voluntate capiluli vel illorum, quorum domus sunt, seu quorum potestate reguntur. Insuper eciam si in civitate

nostra aliqui ne fortassis reperli fuerint, qui fores ecclesiarum effregissent, res sacras et 42


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile