Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
180 Ć. 70. 1413, Nov. 27?
70.
M. Jan Hus Pražanům: v době svého vzdálení utěšuje jich při blízkosti
adventu listem ve formě kázání na théma: Potvrzujte srdcí svých. (Jac. 5,6.)
[Na Kozím (?) 1413, Nov. 27?]
Rkp. kapit. D 50 (— Kp) f. 31'—32; rkp. univ. X E 24 (— Univ) f. 384
az 384'; rkp. kapit. F 20 (— Kpl) f. 111'——112 o textu Op. v. odstavec tretií.
Op. I f. 98—98' c. X — I? str. 123 č. X ; Hófler II, 215—217 (z Univ) ; Pa-
lackij, Docum. str. 44—45 č. 20 (z Kpl, Univ). Český překlad Mareš str. 94
až 95 č. 30 =str. 110—112 c. 30? — str. 62—63 č. 30? = Flajshans, Listy
z vyhnanství str. 47—50 c. IX = Flajshans, Listy 67—68 č. XXXII (zde
zcela libovolně jen druhá část od slov Electi non elati).
Text Op. liší se valně od znění rkpisného, takže vyslovena domněnka,
že list původně psán česky. Ovšem list má nahraditi kázání, a tu by tedy
bylo možno, že ho, jako přípravy na kázání vůbec, Hus koncipoval původné
latinsky, pro čtenáře že byl přeložen do češtiny a odtud zpětný překlad pře-
sel do Op. Pravdepodobneji vsak původní znění opravdu bylo české. Svedčí
mi pro to vedle toho, že biblické ohlasy, stále se vracející, nejsou přesné,
zvláště toto vadné misto: Parte utraque pensata, dignacionem ... et iusti-
ciam et terrorem ..., confirmate. Latinská vazba žádala by logicky ablativů,
a vložené „per“ rkp. Kp, ač dává smysl, logickou souvislost porušuje. Nej-
spíše dd se to vysvětliti jako chyba v překladu z cestiny; v. o tom v úvodé
a' pozn. 6. Původní znění bylo tedy asi české, jehož dnes neznáme.
O case v. Novotny, Listy Husovy str. 29—30. Mini-li Flajshans str. 47,
Ze by list mohl nálezeti i k r. 1412, ponévadz koncem r. 1413 mohl bjti
Hus v Praze, není to nijak pravdépodobno, ac arci datování jest jen pii-
blizné a možnosti r. 1412 zcela vylucovati nelze.
Magister Johannes Hus; presbiter ac servus in spe domini nostri
Ihesu Cristi" universis fidelibus penitenciam? agentibus* in gracia et
passione in adventu filii dei, qui veniens cum angelis sanctis, unicuique
secundum sua merita tribuet.
Karissimi“! ,Confirmate! corda vestra, quoniam adventus domini
appropinquabit*. Scitis, karissimi! quia^ dominus Ihesus iam semel venit ;
quo scito, pensate in cordibus vestris in gracia et paciencia vos fir-
mate. Pensate, karissimi! quod conditor ac dominus mundi, verbum dei et
deus eternus'* inmortalis humiliavit* semet ipsum, factus homo, ut nobis, pec-
catoribus infidelibus," fideliter deserviret. Venit ingens medicus, ut wlnus
2 Huss Univ. — * Christi Kpl. — © chybi v Kp. — 3 carissimi Univ. — © Univ pokra-
éuje omylem: quod conditor ac redemptor mundi, verbum dei, quia... -- f nostris Kp.
— h dominus Univ. — €v Kp predchdzi skrtnuté hmalia. — "fidelibus Kpl, Univ.
! Jac. 5, 8. — ? Co tištěno drobněji, převzato z Husova kázání na toto théma. Op
II, f. 40—42.