EN | ES |

802

802


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

70 A. XXVIII. Dopisy rodů Hradeckého a Rosenberského 1450—1526.

1422. Třeboňský úředník Vincenc Petrovi z Rosenberka: že vyhořelo půl vesnice Dvorce; že lidé nechtějí bráti německou minci. Ve TYeboni 1523, 4. Mart. Orig. Historica nova.

Vysoce urozený pane, pane muoj milostivý! Službu svú vždy poddanú s plným poslušenstvím VMti napřed vzkazuji. Milostivy pane! VMt raëte věděti, že Dvořec, ves kněze opata Třeboňského, neopatrností nedávným časem puol vsi jest nočním časem vyhořela. I dávali Tomšovi Kotasovi vinu, že by jeho žena měla nočně k krávě telné s světlem choditi à Ze by ona neopatrností svú měla zapáliti. A táž žena za- mitivie se na den svatého Matěje již nynie minulého, vemše v stodole své oběšením jest sobě smrt učinila. Kdež kněz opat Třeboňský žádal jest mne, abych VMti o mistra popravnieho psal, aby tu ženu občšenú spálil. I VMt pokorně prosím, jako pána svého milostivého, že VMt ráčíte mistra popravnieho, napfed pro ty chudé lidi, spálené a zamúcené, s Thomšem Kotasem, ukazatelem listu tohoto, rozkázati na Třeboň vypraviti, aby tu osobu oběšenů spálil, že mu zaplaceno býti.

Milostiv pane! VMt račte věděti, že némecké mince ryblary *), dvükrajcarní & krajcary, nechtí lidé bráti; a to z příčiny, že by je v Praze i také v Budéjo- vicich kázali odvolati, a ryblara dráže aby nebrali nežli ve 20 den., a dvükrajcarni v 10 den., a krajcar v 5 den. I spravovali mne VMti poddaní, měšťané z Krumlova i z Novohradského panství, že by VMt rátili rozkázati minci nčmeckú zase v první míře bráti. I VMti pokorně, jako pána svého milostivého, prosím, jestli že jest tak, že mi VMt ráčíte psaniem VMti oznámiti: neb nynie mají lidé úroky i berni dávati a každý chce tu minci německů odbývati, a tak že jest veliká zmítež v německé minci mezi lidmi. A s tím dajž všemohúcí milý Buoh VMti ještě dlúhé zdraví a šťastné panovánie. Toho bych VMti, jako pánu svému milostivému, s pravü vérü přál. Dat. Třeboň, f. IV. die Translationis s. Wenceslai annorum oec XV^XXIII.

Vincenc, vždy VMti poddaný.

Vysoce uroz. pánu, panu Petrovi z Rozmberka oc, pánu mému JMti milostivómu dán.

1423.

Anna z Hradce Petrovi z Rosenberka: prosí o složení roku s Janem ze Šternberka a přimlouvá se za syna Heřmana Říčanského.

Ve Trebons 1523, 29. Mart. Orig. Fam. Neuhaus. Modlitbu svú vzkazuji, urozený pane, pane otče muoj milý! Byète se VMt dobře a šťastně mieti ráčili, toho bych VMti věrně ráda přála. Muoj milý pane otče! VMti prosím, že mi s panem Janem z Šternberka sc hned s velikonoci rok složiti

*) Cf. Brandlův Glossář str. 303.


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile