Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
F. XIV—XVI 175
tom nebyl-li by žádný z přátel nalezen, takové dědictví bez ksaftu
umrlého míjí.
FW, XVI.
I. Poněvadž při nápadích a zvláště při stromu přátelství
o stupni i o jiných některých slovích, z práv obecních vyňatých,
častá se zmínka děje: protož aby tomu všemu lépeji porozuměti
se mohlo, toto se předkládá.
IL. Ze strom dvojí jest, totižto: Arbor civilis, strom práva
městského aneb světského aneb strom stupňův přátelství krev-
ního, proto nařízený, aby se mohlo nápadům a blízkosti přátel-
ství porozuměti, kdoby k kterému statku nápadem bližší a lepší
spravedlnost, aneb k poručenství sirotkův a k spravování statku
jich míti měl a mohl.
TIL. Arbor canonica, to jest, strom duchovní, pro man-
želstva narizeny. A ten strom dva rozdíly v sobě má. Neb jeden
strom slove arbor consangwinitatis, strom přátel krví sobě spo-
jených, aneb krátčeji, přátel krevních; proto, že consaguinitas
quas? sanguinis unitas, krevnost jest jako jednota a svazek
jedné krve a osob z jednoho kmene pošlých, tělesným sploze-
ním stvrzený.
IV. Arbor affinitatis, to jest, strom příbuznosti, jest
jakási blízkost a jako přístup aneb připojení osob k osobám
přátelstvím, řádně vedle práva z pořádného manželství pošlým.
A dobře my Čechové příbuznost nazýváme. Neb prostředkem
manželství svatého k rodu ženicha i nevěsty jako více přibývá
přátel, když oni řádně v manželství vkračují. Affines enim di-
cuntur, qui non sanguinis, sed matrimonti conjuctione copulati
sunt, ut sunt maritus et uxor, socer, gener, socrus, nurus, levir,
fratria, glos, vitricus, noverca, privignus, privigna. Příbuzní za-
jisté slovau, kteříž ne krevností, ale prostředkem řádného man-
želství spojeni a spřátelení jsau, jako manžel, manželka, tchán,
zeť, tehyně, nevěsta, švagr, švagrová, otčim, macecha, pastorek,
pastorkyně etc.
Strom jest dvojí: strom práva světského, proto nařízený, aby se
mohlo blízkosti přátelství a tak nápadův porozuměti; strom duchovní, pro
manželstvo nařízený, a ten má v sobě dva rozdíly. Jeden strom slove přátel
krevních. Druhý: Přátel příbuzných, jako manžel, manželka, tchán, zeť
tchyně, nevěsta, švagr, otčim, etc.