[1] |
|
---|
[2] |
tom nebyl-li by žádný z přátel nalezen, takové dědictví bez ksaftu
|
---|
[3] |
umrlého míjí.
|
---|
[4] |
|
---|
[5] |
I. Poněvadž při nápadích a zvláště při stromu přátelství
|
---|
[6] |
o stupni i o jiných některých slovích, z práv obecních vyňatých,
|
---|
[7] |
častá se zmínka děje: protož aby tomu všemu lépeji porozuměti
|
---|
[8] |
se mohlo, toto se předkládá.
|
---|
[9] |
IL. Ze strom dvojí jest, totižto: Arbor civilis, strom práva
|
---|
[10] |
městského aneb světského aneb strom stupňův přátelství krev-
|
---|
[11] |
ního, proto nařízený, aby se mohlo nápadům a blízkosti přátel-
|
---|
[12] |
ství porozuměti, kdoby k kterému statku nápadem bližší a lepší
|
---|
[13] |
spravedlnost, aneb k poručenství sirotkův a k spravování statku
|
---|
[14] |
|
---|
[15] |
TIL. Arbor canonica, to jest, strom duchovní, pro man-
|
---|
[16] |
želstva narizeny. A ten strom dva rozdíly v sobě má. Neb jeden
|
---|
[17] |
strom slove arbor consangwinitatis, strom přátel krví sobě spo-
|
---|
[18] |
jených, aneb krátčeji, přátel krevních; proto, že consaguinitas
|
---|
[19] |
quas? sanguinis unitas, krevnost jest jako jednota a svazek
|
---|
[20] |
jedné krve a osob z jednoho kmene pošlých, tělesným sploze-
|
---|
[21] |
|
---|
[22] |
IV. Arbor affinitatis, to jest, strom příbuznosti, jest
|
---|
[23] |
jakási blízkost a jako přístup aneb připojení osob k osobám
|
---|
[24] |
přátelstvím, řádně vedle práva z pořádného manželství pošlým.
|
---|
[25] |
A dobře my Čechové příbuznost nazýváme. Neb prostředkem
|
---|
[26] |
manželství svatého k rodu ženicha i nevěsty jako více přibývá
|
---|
[27] |
přátel, když oni řádně v manželství vkračují. Affines enim di-
|
---|
[28] |
cuntur, qui non sanguinis, sed matrimonti conjuctione copulati
|
---|
[29] |
sunt, ut sunt maritus et uxor, socer, gener, socrus, nurus, levir,
|
---|
[30] |
fratria, glos, vitricus, noverca, privignus, privigna. Příbuzní za-
|
---|
[31] |
jisté slovau, kteříž ne krevností, ale prostředkem řádného man-
|
---|
[32] |
želství spojeni a spřátelení jsau, jako manžel, manželka, tchán,
|
---|
[33] |
zeť, tehyně, nevěsta, švagr, švagrová, otčim, macecha, pastorek,
|
---|
[34] |
|
---|
[35] |
Strom jest dvojí: strom práva světského, proto nařízený, aby se
|
---|
[36] |
mohlo blízkosti přátelství a tak nápadův porozuměti; strom duchovní, pro
|
---|
[37] |
manželstvo nařízený, a ten má v sobě dva rozdíly. Jeden strom slove přátel
|
---|
[38] |
krevních. Druhý: Přátel příbuzných, jako manžel, manželka, tchán, zeť
|
---|
[39] |
tchyně, nevěsta, švagr, otčim, etc.
|
---|