EN | ES |

1137

1137


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

index   < Page >

sátý zchrysoprasu, jedenáctý z hyacintu, dvanáctý z ame- tystu. A dvanáct bran bylo dvanáct perel; jedna každá brána byla z jedné perly, a náměstí města bylo čisté zla- to jako průhledné sklo... A to město nepotřebuje slunce ani měsíce, aby mu svítily, neboť velebnost Boží je osví- tila a svici jeho jest Beranek.** Toto líčení bylo ve středo- věku často napodobeno; nóż autor byl k jeho použití při- veden patrně myšlenkou, že zasnoubení Kateřinino s Kristem bylo též předzvěstí její mučednické smrti. Srv. z prozaické legendy, Výbor I 291 ř. 29: máš pro tu vieru, jižtos přijala, mnoho strastí trpěti a za to nebeské otpla- ty korunu přijieti. V této souvislosti možno připomenou- ti i verše hymnu Urbs beata Hierusalem: virtute merito- rum Illuc introducitur Omnis, qui per Christi nomen Hic in mundo premitur (a pro své zásluhy je tam uveden każ- dy, kdo trpí zde na svété pro jméno Kristovo).

V. 1135, 1169 Rufan a Apolon: obě jména mají tu spíše povahu obecného označení pohanského boha (modly), podobně jako Batom ve v. 2963, než vlastního jména. Rufon vyskytuje se na příklad také v latinské legendě osv. Markétě, jež byla v druhé polovině XIV. stol. zpra- cována v české básní.

V. 1355 by ty se pokořil..., by tvá mysl... rozčítala = kdy- by ses pokořil a upustil od svého bludu, tvá nevěřící mysl by povážila.

V. 1223-4: srovnej žalm 95, 5 Jsouť všichni bohové po- hbanů duchové zlí, avšak Hospodin je tvurce nebes.

V. 1347 filozof: Aristoteles.

V. 1803 Sibyla, římská věštkyně, podle středověkého - nění předpověděla příchod Kristův, hlavně veršem ,Fe- lix ille Deus, ligno qui pendet ab alto.** Tento verš je ci- tován v latinském originále naší legendy, ale náš básník jej nahrazuje citátem z Apokalypsy.

165


Download XMLDownload textManuscript line viewFacsimile