Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
528 A. XXXIII. Dopisy Karla ze Žerotína
Impatienz (Euer HFGn halten mir es gnedigist gut) sie ihr selbst und anderen ne-
ben ihr zue schaffen geben. Weil aber es nunmehr darzu kommen, so ist nach ein
Weg dem zue helfen, wann ich mit dem Bericht, den ich Ihr Mt geben muss, in-
halte; ich kann es aber nicht thuen, es were dann, das BLFGn auf Ihren Seiten
auch die Sachen mit Stillschweigen ubergehen und mich bei Ihr Mt entschuldigen,
damit sie vormerken, dass nicht der Ungehorsamb, sondern die unbequeme Zeit
derzeit ia die Unmöglichkeit der Sachen mich aufgehalten hat, Ihr Mt gdsten Wil-
len zue exequiren.
Wie sich nun EHFGn drüben resolviren wollen, also bitte ich Са mich
dessen zue berichten, damit ich auf einen oder andern Weg meine Verantwortung
anstellen kann. Und thue mich derosclben gehorsamblich hiemit befehlen. —liossicz
den 29. Juli 1610.
Euer HFGn gehorsamer williger Diener Karl Herr von Zerotin.
Orig. v kn. arcib. arch. v Kroměříži.
1688. Janu Petrovi Orchimu: pozdrzel se s odpovédí na dopisy jeho z 15. dubna
a 18. května, které přijal radostně, ale četl s jistou bolestí, když poznal z nich, že nedaří
se Orchimu, jak by si přál; těší ho a vybízí k trpělivosti a k důvěře v Boha. 7 posledního
listu Orchiova Žerotín poznává melancholii jeho, a proto ubezpečuje ho, že vždy byl spokojen
se službami jeho a přesvědčen o jeho správnosti a poctivosti. Tudy ho žádá, aby pustil z hlavy
myšlénky podobné, a jmenovitě aby se netrápil pro ony (dva italské krejčí, kteří zemřeli ve
službách Żerotinovych; Žerotín nežádá ničeho po nich na jejich dědicích, a kdyby měl co
požadovati, dává to po žádosti Orchiově jemu darem. — Nebezpečí války posud nezmizelo,
at vkládají se někteří kurfiršti a knížata říšská mezi císaře a krále: Matyáše, což jestli se
podaří, bude upevněna naděje na mír. Zatím není cítiti obtíže válečné, jelikož vojsko má
dobrou kázeň. Jestli předce dojde k boji, bude velmi těžko obnoviti mír, poněvadž bylo by
třeba příliš mnoho záruk, kdyžtě zrušeno bylo slovo jednou dané. — Doma mají se věci jak
obyčejně. Dcera Žerotínova potratila, avšak otec i manžel snášejí klidné ránu tu, doufajíce,
že příště se povede s lepším štěstím, jehož Žerotín přeje také manželce Orchiovč v její tě-
hotenství. -- Na Rosicích 30. července [1610]. (Kone. vlašský v knih. Bludov. 3881 fol. 167, č. 51.
1689.
Hraběti Jiřímu Thurzovi: stěžuje si na purkrabí Lednického, který učinil vpád do území mno-
ravského, à Zádá, aby mocí svého úřadu takovým věcem v cestu se postavil. —- Na Rosicích
31. července 1610.
Illustrissime ac magnifice comes, domine et amice instar fratris mihi carissime
et plurimum colende! Salutem et perpetuam in officiis. ID V** praestandis voluntatem.
Penultimis litteris IDV?*, quibus ad querimoniam mcam de magnifico genero ipsius
ad cam delatam rescripsit, in. spem erectus, fore, ut quictius in posterum nobis liceret
vivere, monui D. Rziczanium, ut ne quid in vecinos ex regno lfungariae incolis