Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
102 D. XXII. Řády selské a instrukce hospodářské ;
kteráž tomu jeďnání v celé krajině [Provinz] představena jsouc, o vyplnění našeho
zpředu vyjádřeného oumyslu bedlivě pečovati bude.
$ 5. Ten štastný oučinek, kterýž slušné ustanovení berně [ein billiger Steuer-
fuss] za sebou táhnouti musí, jest tak vážný a důkladný [zu wichtig], že nějakému
daremnému protahu aneb zameškání místo dáti se nemůže.
Pročež nařizujeme všem vrchnostem a právomocníkům, kterýmž zpráva [Lei-
tung| toho vyměřování gruntů a vysazení [Bestimmung] obilného vejnosku přísluší,
se svou prací dle możnosti popśłifi, měření v tom letu a podzimku konati a ku
konci měsíce října v skutek uvésti [zustand zu bringen]; vesměs ale takovou oučin-
livost [Thátigkeit] proukázati, aby proti našemu lepšímu očekávání podřízená komisí,
kteráž se zponenáhla na všech panstvích a statcích najíti dá, aneb vrchní komisí
země, kteráž ve všech krajích na rozličných místech potřebné lokální skoumání před
sebe vezme, žádné podstatné příčiny nenalezla, k rychlejšímu skončení toho jednání
na outraty váhavé vrchnosti místa, aneb právomocníka, vlastní ouředlníky ustano-
viti; k čemuž my v potřebné případnosti oboudvoum komisím dokonalou moc pro-
půjčujeme.
Místné vrchnosti, právomocníci, jejich zástupníci, ouředlníci a obce tedy, jak
brzo od té v kraji ustanovené podřízené komisí potřebné vynaučení obdrželi, ihned
s zapisováním a vyměřováním gruntů a vyhledáváním jejich obilného vejnosku za-
čátek učiniti, a tak dáleji, až se všemi k tém jim podrobenÿm [untergcordneten]
obcem patřícími grunty hotovi budou, nepřetrženě pokračováti mají.
$ 6. Přiznání vrchnosti aneb jejich pluomocníků a ouředlníků mají v pří-
tomnosti obce aneb jejího vejhozu [Ausschusses], přiznání poddaných ale veřejně
u přítomnosti rychtáře a obecního vejhozu složena býti.
$ 7. Aby se žádný neobával, věrné a dokonalé přiznání svých gruntů slo-
Ziti, prominujeme [sehen .. nach] tímto všecky ty pokuty, kteréž při předešlém
zřízení berně [Steuerregulirung] na zatajené gruntů a jejich vejnosků vysazeny byly;
a chceme, aby žádný držitel gruntů v tom nejmenším stíhán nebyl, když nyní grun-
tové se vyskytnou, kteříž až dosavad nevyzrazení [unentdeckt] zůstali a do berního
ulożeni [Steueranschlag] potažení nebyli.
§ 8. Naproti tomu ale vyhlašujeme a nafizujeme, že když jednou ta nová
přiznání odevzdána a shromážděna budou, ty všecky grunty, kteříž ohlášení nebyli,
pokudž by se potom vyjevili [nach der Hand entdecket], za statek zcela opuštěný,
žádnému nepřináležející držán, následovně tomu, jenž by jej buď při podřízené
krajské komisí, při zemské zřízené vrchní komisí, aneb také u nás nebo u našich
ouřadů pronesl [die Anzeige macht], bez oplatku [unentgeltlich] a dědičně k jeho
vlastnosti [Eigenthum] zanechán; kdyby ale oznamitel nevyzrazeny [unbekannt] zů-