Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.
Prodej dvora poddaným v Zálezlích 1791, 24. srp. 315
kingen] jakożto paní wvlastuí panství Eléovského, k tomu privtéleného statku Zá-
leskóho. spolu jejich panem bratrem hrabětem Frantiskem ze Sikinu, uživatelem
nadřečeného panství a statku Záleského až ku konci roku 1791 jakož ustanoveným
dedicem jejich, pak s onima dolej podotknutyma dil-drvizicima z obce Zäleské [Sa-
lesler] a Kovanínské. následující koupi a prodejní kontrakt v následujících vejminkách
uzavřen byl:
1. Zadrizuje vrichnost pro sebe onen zámeček a při nom vynacházející za-
hrádky z maštalema a teletní stavení, místné [7] ovčácké, ve dvoře stojící špejchar,
společně k užívání vynacházející studnice. pak pod zámkem ležící pastviště, a tři
strychy od dolejšího tam ležícího pole: poněvadž vozová cesta vedle volárny a te-
letníku z venku jiti, k tomu dil od vrchnostenského pastvistéte oddany byti muśi,
tak jest uděláno, že tolik neb ten díl, kterej by od pastvištěte odpadil, takový díl
zase od hořejšího pole přiměřen býti má.
2. Vyjímá sobě vrichnost od těch ke dvoru patřících, obci nyní prodaných
poli. luk a pastvisfat 12ty díl: v tej míře to pii tom umluveno bylo, že ona za
mlejnem lezící l[o]juka сей na vrichnostenský díl připadnouti a oddělena býti ma,
naproti tomu ale vrichnost mimo té louky ještě připadající louku od vsi Kovanina
u lesa ležící louky, a dyby se tam dostatek nebylo, tak onen dostatek od trávníku
vedle ovčína, spolu na nom ostávající otavou, doměřen a připadnout má [sie].
3. Napotom obdriżeji om dil-aviżici ze Záleské obce onen ovčín, pak od
dvora stavení. onen šafáře byt. kravárny, stodoly, a onen okrisek dvora od horejsich
vrat az do dolejiího kouta od stodol vedle volärny a teletniku v levo: onen dil
y pravo ale spolu nazvanyma zahrádkama, pastvištětem a tii strychy role vrichnosti
ostává: pak obdrizí dil-driziei (mimo 12ho dílu, [jenž] vrichnosti k odměření přijde)
přináležející následující všechny ke dvoru patřící, menovitě jak následují:
Vostrova N. 83 . . 27 jiter 6067, [sáhu]. Luk:
Šúr № 226 . 3 , 586 » Tomanka . . ‚ . —— jiter 1407"/, [sáhů].
Potuz(í|?] u Hürek N. 265 7 , 636 » dolejší trávník . 7 826 je
Potuzi vedle ovtinu . . 9 „ 233 » pod mlejnem l , 632 -
ovčákovský pole u lesa 1 „ 1381 » "velká. т, 29 »
и туб. 13 „ 1112 » Sár 1 , 881 »
Straéovka 2 . 910 , Prádlo 1, 76 ,
Písarovská . . . h „ 1247 , hořejší trávník 2 , 455 ^
pod Gerenci . . . .29 , 1221 s! sad u ovéína г. — о 451 »
Potużi u dlouhý louky . 9 , 458 n | item trávník 3 „ 1053 »
item tam maly Potuzi . 2 , 1401 ^ Sejkotovská . 2 — , 711 »
na vrchu. . . . . 15°, M5 » zadní 5 » 711 »
ovčákovský v sadu . .— „ 1276 dlouhá . . . 1 „1077
[součet 129 jiter 141], sáhu]. [součet 31 jiter 1058”, shu].
40%