EN | ES |

Facsimile view

977


< Page >

112 Nanebevzeti panny Marie.

A [yn twuoy przyde take. Gehoz ty zadaff na wlfake.?)

so Trzetyemut [ve nelzye ftaty,?) Tohot neygfem moczen daty :) by?) dyabla newydyela, 9) Neb nema zyfku v [wateho tvela. Popros?) [ama [yna fweho,

55 [akz?) nayprwe?) vzrzyll gveho. Tak [ ny mlvwye, I uoczy gye'*) (wauu!!) I gydet!?) k fwatemu Ianu. A yan w gyedne!?) zemy byelle, Tey gmye effezzye byeffe, '*)

so Tut?) na kazany ftalfe, O bozych mukach kazalfe. Moczy '$) nebebelkeho!*) pana

) syn tvôj prida s nimi také K. Syn twoy gediny pan nafs M. ?) Przydet k tobie gehoz widreti zadafs M. *) Take wiecze prawim tobie - Gehoz zadafs na niem lobie M. *) Tohot Ia moczen negíem dati - O przeczylta mila bozij Mati M. ©) Veri 52 a 53 vynechán v K. a M. ©) Snad za nevwydyela *) Pros M. *) Kdyz M. 9 když nejdříve K. '") Tu s mluviv s očí K. '') Verše 56-63 znějí v ruk, M.: Pak Angel k fwate" Ianu ľe bral - 'lehdaz on v Effezu bozie flowo kazal - Kdyz gyz tu na kazani Italfe - O bozijeh mukach tu kazaffe - Protoz hrzie- chom na vmenlfenie - k to" hrzieflnem dullem na fpafenie - Tehda v bozijm to zpofobenim - Swati Ian Iwym newiedo- mim - Wzat od oblaka bozim chtienim - Poltawen przed

Gerufalemem bozim przykavani. '?) ijide K. '3) v jed- пе) К. '*) jenz Efezo tak slovčše K. '°) Chybi snad: on; v ten čas K. '6) Hned moc K. '7) Chybně za ne-

be/keho.



Text viewManuscript line view