EN | ES |

Facsimile view

977


< Page >

Nanebevzetí panny Marie. 109

Raezte !) wifvehny zuamenaty, ?) teto rzveezy polluchaty, 5) Powyedyvet*) wam na kratczye*) o rozkoffne bozye*) matezye, kak*) gyelt myela [edmu radoft, 5) kak buoh plnyl wzdy?) gyegy zadoft.'?) A kdyz tak (tara!) byeffe, Sedmdefat leth a dwye lobye gmyegyelle, *?) Tyem fwuoy zywotek muczyelle, *) m Na kazdy den [ye poltyla, ) Na ta myelta wzdy '?) chodyla, Tu!5, kdez fyn gyegy '*) vmrzyel byeffe ; Do poledne to zchodyeffe, 1*) Odtad przyduez, pogyedyefle, !9)

А

!) Raëtez K. a M. ?) giz pofluchati M. ?) Protoz teyto rzeczy znamenati M. *) Nejspíše za Powyedyet ya; povédé K.; powiemt M. *) velmi kratce K.; nynie kratcze M. --- 9) o rozkośnej bożiej K.; O rozkollney bozij mile M. *) kterak M. 8) fedm radofti M. *) wzdy vynecháno v K. '") Nebo kterak gegi lyn plnil gegi za- lou M. '") Kdyż giż dobie stara K.; Kdyz gyz dobrze letna M. ??) Tento vers jest lichy a zdá se býti přesmyk- nut aneb jest to dodatek pfepisovacüv; vynechán v K. 4 M 3) vedéte K.; zywot przemahaile M. '*) gt poltila M. 7) A rada wzdy na ta mielta M. '*) Tu neni v K. 7) Kdez gegi (yn mily M. '*) To wife do poledne ľeho- dile M. '*) Vers 14 a 15 vynechán v M.



Text viewManuscript line view