Facsimile view
977
XXXVII
co dodatek V. Hankou v druhém vydání Sla-
vína na str. 419-—469 jakož i zvlášť. Přepis
novější z tohoto rukopisu nalézá se v téže
knihovně (č. 74).
4) V rukopise papírovém ve foliu o dvou sloup-
cích téže knihovny (č. 55) asi z polovice XV.
století na 1. 225" sl. 1—235" sl. 1 ř. 10. Tento
rukopis se značně liší od ostatních.
5) V papírovém rukopise v malém 4“ zemského
archivu v Brně (č. 232) asi z konce XV. stol.
na l. 18"—26*. Není dopsán, neb se konéí po-
čátkem knihy druhé: „Si romana cupis et pu-
nica nofcere bella.“ Jsou v něm mezery.
Varianty z výše vzpomenutých rukopisů otiskli
jsme na str. 192—278 pod čarou s následujícími
skratky: Rukopis číslo 1— U!, 6. 2 —U?, č.3=N'!,
ё. 4 — № а &. 5 — В.
J. Dobrovský, „Geschichte der Böhmischen
Sprache und ältern Literatur 1818 pag. 151“ při-
pomíná ještě text „der am Rande eines lateinischen
gedruckten Exemplars der Strahower Bibliothek
beigeschrieben ist“, kterého jsme však použiti ne-
mohli, poněvadž na ten čas nebyl nalezen.
Sluší ještě pripomenouti, Ze se nalezä-v ruko-
pise papírovém v 8%“ kapitulní knihovny v Praze
(F. 20) na 1. 189'—230* ,Catho moralis cum glos-
sula“, kde mezi řádky jsou latinské a české glossy,
které pocházejí z prvé polovice XY. století.
Máme v české literatuře sice jestě překlady
Katonovych prûpovidek od Jana Mantuana Plzeň-