EN | ES |

Facsimile view

941


< Page >

Pakly nan wywru pfy wnadne Lowecz gey yako vkradne

35 Takez wytyeze onoho Potka (araczenftwa mnoho Wten czas budyefye beznyeho By nebylo otcze geho Ten fkraterem afwolkonem

3o Sczenoffen afantygonem Przyfpyechu brzo kfylotye Czoz Гу gych flychal wty rotye Wtom pobyty ywtom hluku Ten kazdy fam nafwu ruku

85 Czlowyekow blyz dofta zaby Wfak [we [yly nepoflaby Tu ten boy pofta nadluzye Mnohy proto doffal nuzye Zdruhe ftrany tu blyz ftafye

4 Bratr philotow genz boy brafye Seka lydy zde onady Tu nan wytyeze gynoch mlady Gemus endynyus dyechu Zly mu czas przygyde pohrzyechu

« Neb yakz potka nykonora Nakratcze [obu obora Kopym gemu ftyt obrazy Wfak ho nyczfye nepokazy Tak fye mdle otruty kopye

to Iakzto kdyz zborzye kropye Nyekde natwrdy dom [padne Tak ono dyetye neradne

18* Nykanoru [ye otruty

Hnyewy fye nykanor (muty Zle [ye [tawa proty zlemu Brzo [ye oplaty gyemu

s Bezewfyeho pomefkanye Pufty mecz polewy ftranye Poczen ot oka leweho Przyepufty az dodruheho Staffye take blyz ottoho

1» Zaftup wewody gednoho Genz neguzal flowyefye Ten rzyeky [wyetu dywyelye K woynye nafylnye rozumny Kazdy fyeczy welny vmny

ZBYTEK

pakli naň vyvrú psy vnadné, lovec jej jako ukradne:

16:0 takéZ vítézé onoho potka Saracenstva mnoho.

V ten čas budieše bez něho, by nebylo otce jeho. Ten s Kraterem a s Volkonem,

1635 S Cenoše(m) a s Antigonem prispěchu brzo k Filotě.

Což si jich slýchal v rotě, v tom pobití i v tom hluku, ten každý sám na svú ruku

1640 člověkov blíž do sta zabi, však své síly neposlabi.

Tu ten boj posta na dluzé, mnohý proto došal núze. S druhé strany tu blíž stáše

1645 bratr (F)ilotov, jenž boj bráše, séka lidi zde onady.

Tu naň vytieže jinoch mladý, jemuž Endiniuš diechu, zly mu Cas prijide po hriechu!

1650 neb jakż potka Nik(a)nora, na kratce sobi obora, kopím jemu štít obrazi, však ho ničse nepokazi; tak mdlé otruti kopie,

1655 jakZto kdyZ s b(ü)ré kropé nékde na tvrdj dóm spadne: tak ono dieté neradné

18* Nikanoru otruti.

Hnévy Nikanor smüti.

1660 Zlé stává proti zlému, brzo oplatí jemu: beze všeho pomeškánie pusti meč po lévy straně, počen ot oka lévého,

1665 prépusti aZ do druhého. Stáše také blíž ot toho zástup vévody jednoho, jenž Neguza(r) slovieše.

Ten Rěky, svět (u)divieše,

1670 k vojně násilně rozumný, každý séči veľmi umný:



Text viewManuscript line view