EN | ES |

Facsimile view

936


< Page >

SLOVNÍK.

Připomínka. Do slovníku pojata všecka slova Millionu, nikoli však všechny do- klady. V dokladech psáno jen slovo heslové diplomaticky dle rukopisu, text ostatní přepsán. Zkratky jsou obvyklé v grammatických publikacích a lexikalních pracích Ceskyjch (sg. singular, cj. = konjunkce atd.). kromě těch užito ještě těchto: п). = пот. feminae, g. nomen gentis, »/. nomen loci, »,. = nomen regionis, ze. = nomen viri. Význam slov udán většinou slovem příslušným textu latinského; jen někdy, pro lepší zřetelnost (překlad bývá volný), udán význam latinský jiný; takové výklady jsou v hranatych zśvorkśch (biskupstvie = [cpśscopatus]). Kde latinského textu není (jako na místech přidaných nebo jinak přeložených), tam není také latinského významu. Křížkem označeny překlady chybné (lev renatio), již jakkoli vzniklé, hvězdičkou slova dialekticka. *) Zkratka ss. (= saepissime) znamená, že dokladů jest hojnost zkratka 77 ( raro), Ze slovo vyskytá se zřídka.

а, с7. = 1. (sed] II. [quidem] III. et IV. pri- Pasuje prosté.

I. rr. jen ve zbyfcich : jeden jméjiese jmeno bratr Mikuláš Vicenc a dru- hy bratr Vilćm 8 ( vero);

IL. ss. svldsté ve rienich : a tak, a pro- 0% (г. tak, protoš), divoké osly najde a těch mnoho 38°; zvieřátka silná a latině slovú 63*; . . slovû ati poddäni jsü 46 (= quidem) a/d. ;

III. ?ravidiem: ucená a poécestná 8 (Set); vérnÿ a nábo£ny /. ( atque) atd.; hromadí se: krátké a tlusté a tupé 17* a/d. ;

IV. řadí se prostě a) číslovky: dva a osmdesäte , osmý a dvacátý 50, 50*; b) participium praes.: odvola a fka 35°, radil a slibuje 6, řekl jim a přikazuje 14, poklonili se a řkůce 6 a/d.; ©) vazba a on &. an.

Srovn. aC, ale, an, ani(Z), aváak, aZ, nebo. aby г. bych. abych z. bych.

* Abastla, /cm., sur. Abastia. Doklady: o vlasti řečený Abaftia . . . jenž slove Aba- ftia 121; tej vlasti Abaftya 122; tej vlasti Abaftie 121*; posel králóv z Abaftye 121*; w Abaftij 122 atd.

* abastsky, ad/., Abastiae. Król abaftfky 122 (dva doklady); krále Abaftfke" 122; krále abaftkeho 122; k svému králi abaft- fkemu 122.

T*Abatham, »., ne. id, jeden sloviese Abatham 100* (Ż/. orźy. Abatar, Anatar).

* Abrajamin, m., sg., źd. tu prebyvaji Abra- yaminowe 114 ( Habraiamin).

* Abrajanim, m. 7d.: Carodéníky, jenz slovü Abrayanym 108*, ti abrayanym 109.

, cj. I. si Il. quamquam. 7a£é ac bych, ačkolivěk.

Mezi hesly a—diadc/ský značí také slova, u Gebauera nezaznamenaná.



Text viewManuscript line view