524 Desky dvorské král. Českého:
se vším, což má, byl na králově milosti, a komuž by spálil, aby jemu škody jeho na-
před byly zaplaceny. Neb myslíme, aby prvé našim věrným jich škoda byla zaplacena,
než-li bychom naši komoru bohatili; neb tehdy náš poklad roste, když našim věrným
spravedlnost od nás se děje. Ale což po zaplacení těch škod zbude žháře toho, to má
do královy komory připadnůti.* A opět v statutách zemských v kapitole XXXIII takto
stojí: Pak-li by který pán, rytieř neb panoše brannú neb odčnú rukú, s korúhví neb
s praporcem druhému pánu nebo komu jinému na jeho dědiny běžel, nebo bez korúhve
přižena vražedlně, sžehl by a nebo spálil, a nebo skrze jiného spáliti by zjednal, proto
takový v naši královskú nemilost se vším tiem, což má, beze všie výmluvy má upad-
nüti a z svého zbožie má dosti učiniti těm, komuž skrze oheň škody učinil. A zbylo-li
by co mimo to, to má do našie komory královské připadnůti.* Mluvi-li pohnany co
proti tomu, póvod prosí práva a spravedlivého nälezu.“
Juxta : Imposicio citacionis a. d. MCCCCLXXXV feria IIII
in festo s. Bartholomei [24. srpna] pro dampnis 1“
marcis argenti.
Juxta: Executor Felix Opl de Ficztum in Nowo Ssumburg. Terminus in erastino
Jeronimi [1. řijna). Ibi Wenceslaus actor paruit, stanie suum notificando et citati ne-
stanie. Et beneficiarii curie assignaverunt terminum ad iudicium dominorum baronum
cum actoris stánie et citati nestánie, quando iudicio presidebunt istis in terminis. Ibi
domini iudicio presidentes* inposuerunt terminum ad idem sabbato 4 temp. adv.
[17. prosince]. Ybi Wenceslaus Basstin actor paruit, stánie suum et Nicolai citati ne-
stánie notificando. Et beneficiarii curie eidem Wenceslao actori cum ipsius stánie et
citati nestánie assignaverunt terminum ad iudicium dominorum baronum, quando iu-
dicio presidebunt istis in terminis.”
(*) Wenceslaus actor committit Johanni Zagieez de Hazmburg et de Costi, et
Wenceslao de Swarow magistro coquine regalis, ambobus in solidum et cuilibet solo,
super lucrum et dampnum.
*) Nad jménem poznamenáno : Testata est.
?) Text tento jest volný překlad rubriky XXXV Maiestatis Carolinae, která jest
nadepsána „De incendiariis“. Srv. Palackého vydání v Archivu Českém III, str. 119. (Český
překlad tam otištěný ve svém znění se úplně odchyluje od překladu zde citovaného.
Také u Jireëka v Codex iuris Boh. IL2 str. 135 má ta rubrika Cis. XXXV.
3) Odstavec tento se aZ na nepatrné odchylky shoduje se znéním XXXV rubriky
(O žhářích“) českého překladu výtahu Maiest. Carol., který je znám pod jménem ,Statuia
zemská“; viz Jirečkovo vydání v Cod. iuris Boh. II,» str. 136.
4) Bud 12. nebo 14. října 1485, neboť podle protokolů o jednání dvorského soudu
v DD. 33 na str. 127 zasedal soud k roků nazejtří sv. Jeronyma toho léta feria III ante
Galli a feria sexta in die Calixti.
5) Při roce suchých dní postních r. 1485 zasedl dvorský soud 21. a 22. prosince