Druhá kniha půhonná z l. 1407—1530. 265
Anno domini MCCCCXIX.
374." Johannes de Libkowiez^ conqueritur super Gyrzykonem de Hradyssezka.
Juxta: Inposicio a. d. MCCCCXIX feria JI in die sancto-
rum Philippi et Jacobi [/. kućźna] pro dampnis prevencio.
Inposicio citacionis anno ut supra sabbato contemporum
penthecostes [10. cervna 1419).
Juxta: Executor Johannes de Costeleze. Terminus feria II ante Viti [12. cervna].
Terminus ÎÎ feria II ante Jacobi [24. července].
ltem Johannes actor predictus citat Girziconem predictum. Executor Cunsso de
Zlenicz. Terminus in crastino s. Margarethe [/4. července).
") Tak rkp.; v Cis. 376 táž osoba je psána de Lobkowicz.
Půhon z téže věci je vložen dále čís. 376.
375.Jacobus et Anna uxor eius de Praga congueruntur super Lewhardum de Schem-
wald. (*)
Juxta: Inposicio a. d. MCCCCXIX feria V1 proxima post
Vrbani [25. kvétma].
Juxta: Executor Petrus Holub de Stochow et de Widzyn. Terminus sabbato
con'emporum penthecostes [/0. Cervna|. bi citatus infirmus; Lwik de Slawicz ponit.
Terminus iurare pro infirmitate in crastino s. Margarethe [14. července]. lbi predictus
citatus secundo infirmus; Lwik de Slawiez ponit. Terminus iurare pro infirmitate in
crastino s. Jeronimi [/. 7ájna]|. lbi Lewhardus citatus ad iurandum astitit, set Jacobus
et Anna actores non astiterunt. Ideo Lewhardo citato datum est pro iure obtento.
Super hoc ipse dedit memoriales et pro culpis beneficiariorum concordavit. Actum
anno ut supra die qua supra |/. fijna 1419].
(*) Visa per Lewhardum citatum, quia querela non est inposita."
Tenetur II grossos.”
€) Poznámka ta vepsäna do mezery züstavené k zapsání žaloby. — ") Pfipsdno drobnèji
po straně. Rozuměti sluší, že žalovaný zůstal dlužen poplatek za napsání vizy.
376."Johannes de Lobcowiez? conqueritur super Gyrzikonem! de Hradissezka.
Juxta: Inposicio citacionis a. d. MCCCCXIX sabbato con-
temporum penthecostes [/0. Ceruna] pro maiori."
Juxta: Executor Cunsso de Sleniez. Terminus in crastino s. Margarethe [/4. cer-
vence| lbi Gyrziko infirmus; Andreas dictus Orel de Nowa uilla ponit. Terminus
iurare pro infirmitate in crastino^ sancti Jeronimi*^ |1. fijna].
') Nad fádkou poznamenáno: Testata est. *) Rozumí se: damno.
“) První o je částečně předěláno jiným inkoustem. — b) erastino psáno na rasuře, na níž
bylo původně totéž slovo. — ^) Jeronimi psáno na rasuře, na níž bylo před tim Bartholomei.
DESKY DVORSKÉ. 34