EN | ES |

Facsimile view

812


< Page >

2140 В

Č. 25, 26. 1411, Febr.-Mart. -- (411. 87

corum duo gladii*? Revera illis sunt prostrati, quibus terrere conabantur humilem! Ecce, duos direxerunt, violencie^ et superbie, et multa milia perdiderunt depressi inportune! Ubi sunt gladii, equi falerati, loricati armati, in quibus confidebant? Ubi innumerabiles florini* sive thezauri ?

Certe omnia defecerunt! Non crediderunt superbi, quod paupertates, quorum ingrederetur humilis, decepti sunt, qui fiduciam in Ihesu domino principialiter non habuerunt! Quapropter, princeps illustrissime, hec in vestre sapiencie revolventes animo, tenete humilitatem, quia ipsa exaltat, Regem sequimini, regem pacificum Ihesum Christum dominum, tendite ad pacem cum illustrissimo principe rege Sygismundo;* et si ipse aliqua voluerit ex tali arogancia, quod prestante domino non faciet, Vestra tamen Maiestas temperamentum semper humilitatis teneat, ne effundatur sanguis christianorum iterum et proveniat grande periculum animarum.

Ego autem, servus Christi inutilis, cum toto populo non desinam graciam omnipotentis domini super coneordia huius modi, ut ipsam dig- naretur piissimus dominus concedere, humiliter invocare. Opto iam, rex magnifice, cordintime vestram personam "oculis videre corporalibus, quod, spero, Ihesus Christus dominus dignabitur michi concedere, si sciverit ad profectim Vestre Maiestatis aut mee predicacionis quomo- dolibet provenire. Dominus omnipotens dignetur Vestre Maiestati assi- stere per salvatorem nostrum, mediatorem dei et hominum, dominum Ihesum Christum. Amen.

V B červený nadpis: Magister Johannes Hus regi Polonie.

26.

Neznámý kněz Hus ho nazjjvá ,honorabilis domine, ymmo pater reverende M. Janovi Husovi: vybízí ho k vytrvalosti po příkladě otců svatých a zádá nejspíš o zaslání Wyclifova Dialogu.

[1411.]

Ztracen. Víme o něm jen z odpovědi Husovy (v. č. 27), kde se čte: Valde gavisus sum de vestre paternitatis littera.

* benivolencie (? büuiobe) B. *flori B.

"Jest to nepochybně ohlas sdělení Vladislavova. Před zahájením bitvy totiž: vel- mistr: poslal do tábora polského dva meče, pro Vladislava a Vitolda, aby měli čím bojovati, V listéch Vladislavových o bitvě jest o tom podrobnější zmínka (srvn. na . list choti jeho SS rr Prus. [II, 425—420, nebo biskupu Poznariskému (t. 426—427); patrné láž zmínka byla i v listu do Čech; čte se aspoň v listě poslaném Jindřichovi z Ro- senberka 11. list. 1410; srvn. Cod. ep. saec. XV sv. III, 502, Pubitschka V, 2, Anhany XXXIV—XXXVII. ?O jedndni Zikmundové sron. Goll, Cechy a Prusy 130, 139; Voigt, Gesch. Preussens VII, 57, 68 n. Zmínka Husova není bohužel zcela jasná. Zik- mund nejprve (r. 1410) hrozil válkou Polsku (sron. smlouvu ze dne 31. března 1410,

již uveřejnil Lewicki Cod. ep. saec. XV, sv. IT, 35—30), pak (r. 1410) ciné se prostřed-

níkem, nezachoval se řádu; svon. i č, 27.



Text viewManuscript line view