*15' Vdb
* 149 Vidb
*73' Cpl
Č. 139. 1415, Juni 18.—21. 287
Český překlad Mareš str. 206—208 č. 82 — str. 233—235 Ć. 82? = str.
134—135 6. 82* =- Flajshans, Listy z Kostnice str. 104—108 c. 37 — Flajs-
hans, Listy str. 129—131 c. LXXX; konec (O quanta demencia — in oppo-
situm) v ceském pr'ekl. Post. 1563 (za predmluvou) — Post. 1564 (za pred-
mluvou).
O case v. Novotny, Listy Husovy str. 73—74; český překlad (v. č. násl.)
má sice datum — dosti neurčité — po sv. Janu Křtiteli, a nelze jeho mož-
nosti naprosto vylucovati, ale poněvadž překlad sám jest, ač z 15. století,
prece pozdní a interpolován, a právé datum čte se až za pozdějším přídav-
kem (v. úvod k č. násl). nemůže to býti rozhodující.
Graciosissimi domini et veritatis zelatores fidelissimi et confortatores
mei in veritate michi a deo deputati tamquam angeli! Non possum plene
scribere, quantum sum gratus de vestra? constancia et de^ piis benefi-
ciis, que * michi peccatori, in spe tamen servo Ihesu* Christi domini, ex-
hibuistis, sed opto, ut ipse Ihesus* Christus, piissimus noster creator."
redemptor et salvator, retribuat vobis in presenti, dans se ipsum vobis"
mercedem optimam! in futuro. Unde hortor vos per misericordiam eius,
ut legi ipsius, et presertim suis mandatis" sanctissimis intendatis.
Vos, nobilis domine! Wenceslae," uxorem" accipiendo, sancte vi-
vatis? in matrimonio, postpositis vanitatibus seculi. Et vos, domine Jo-
hannes, iam serviciis regum mortalium" obinissis, cum vestra coniuge
et pueris domi iu dei" servicio maneatis. Videtis enim, quomodo? vadit
* rota! vanitatis seculi, nunc illum elevans,' illum deprimens, valde ta-
men" elevato breviter" dans solacium, post quod sequitur eternum"^ in
igne et in tenebris supplicium."
Iam cognoscitis” conversacionem spiritualium, dicencium se vicarios
veros et manifestos Chrisli et suorum apostolorum," vocancium se sanc-
tam ecclesiam et^" sacratissimum concilium," quod non potest errare,
cum tamen erraverit, Johannem ^ XXIII prius ado'rando flexis genibus,
osculando pedes et sanctissimum vocando, sciendo, quod est^ turpis
? duram Us. — "chybí v Us, Vidb. — *Jesu Vdb, Vidb, Ep, Op. — *quod Us. —
* Jesus Vdb, Vidb, Ep, Op. — f c'iybt v M, Us, Vdb, Vdn, Vidb, Ep, Op; piissimus Ihesus
Christus Cpl. — £creator noster et Vdb. — " chybt v M, Cpl, Ep. Op; mercedem vobis
Us. — | optimum Ep, Op. — * mandatis suis Vdb, Vidb; mandatis eius Cpl. — jen v Us.
— " Wenezeslae Vdb; Wen* Vdn, M; Venceslae Cpl; Ven“ Us. — "v Us předcházejí
čtyři nejasná písmena, patrně chybně čtené uxorem; v. úvod. — v Us opraveno z: uni-
tatis. — P mortalibus Vidb. — a omissis Cpl, Us, Ep, Op; ommissis Vido. — r deo Vdn. —
squo Vdn. — trotha Vdb. — vellevans Vdb. — vv Us pred tim škrtnuto uss. — “bre-
vitar elevato Vdb; breviter dans elevato Cpl; breviter dans elevacio Us. — * chybi
Vdb; in eternum ingne Vidb. — Y suplicium Vdn; v Us in marg. — * congnoscitis Us,
Vidb. — ** appostolorum Cpl. — *^chybi ve Vidb. — ** sanctissimum concilium Vdb;
v M pred tím skrtnuta skratka za con. — *! Joh. papam 23 Vidb ; Joh. 23" Vab, Us
— “esit Cpl.
! Václav z Dube. — ? Jan z Chlumu.