216 Č. 95, 95% 1414, Nov. 3—4?
quod earum* conversacio multos subvertit, quos non secularis conver-
sacio fallere potuit, neque coinquinare. In domum quoque tuam causa
cuiuslibet rei mulieres ne intromittas, neque crebriora cum illis habeas
colloquia, ut vitetur offendiculum. Denique quicquid? agis, deum time
et precepta eius custodi; ita recte procedes et non peribis, carnem coér-
cebis, mundum contemnes, sathanam vinces, deum indues, vitam repe-
ries, alios confirmabis, teque coronabis corona glorie, quam tibi dabit
iustus iudex. Amen.
V Op nadpiís: ,Ad sacerdotem quendam, quem sui officii admonet, ut sit
fidelis, a v celkové skupiné (srvn. pozn. k c. 86) označen list c. IX.
95*.
Překlad předcházejícího listu.
Rukopis nezachován. Zastupuje ho Postilla z r. 1564 (= P).
Postilla 1564 f. 220—221 — Flajshans, Listy z Prahy str. 32—33 6. 5
== Flajśhans, Listy str. 13-—14 č. V. Překlady kratšího textu lat. v tam.
O čase v. úvod č. předcházejícího.
Spasení k životu, pokoj od hříchu a prospěch v milosti skrze Ježíše
Krysta, pána našeho, právě kajících spasitele. Bratře milý, přičiň pilnost
v práci evangelium, čiň skutek oddaných k evangelium. Službu svau
vyplňuj, pracuj jako dobrý rytíř Krystův. Najprvé čiň dobře, potom uč,
příklad dobrý vydej v skutku, aby nebyl pohaněn v řeči, hříchy trestci,
ctnosti zvelebuj, hroz, kteříž zle jsau živi, mukami věčnými, slibuj do-
brým radosti věčné, kaž ustavičně krátce a spasitedlně, rozšafně rozu-
měj písmům, nejistých nechtěj jistiti, aby nebyl lapán od protivnikuov,
kteříž se radují, aby utrhali bližnímu, aby mohli kazatele před lidmi
zhaněti; přikazuoj zpověď častau aspoň z větších hříchuov a přijímej
těla a krve páně aspoň v větší svátky, a kteří světu neslauží, aspoň
aby častěji v nedělní dni přistaupali k stolu pána Ježíše Krysta. Do
krčem nechod, ani s hostmi, nebývej obecní l'dem, nebo čím víc kazatel
jest od lidí vzdálenější, tím příjemnější, ale proto v skutku potřebným
v lidech se neodtrhuoj. Kdež muožeš, proti smilstvu ustavičně kaž, neb
*to jest šelma najnešlechetnější, kterážto lidi zžírá, za kteréžto trpělo
jest najušlechtilejší člověčenství Krystovo. A protož tebe prosím, najmi-
lejší, aby se ho varoval a před ním utíkal. Nebo kde budeš chtíti pro-
spěti, tu se krýti bude. Neb' ono vyslejchá zpovědi, a kdo slyší, tím
bytí a zbuzuje zámutky a častokrát pokazuje. A také z dobrého skutku
C. 95: 2 eorum Op. — b quiequiequid Op.
È. 95*: ! Neb — nezprznil není v latinském textu.
+ 221