+ 384" Univ
s 112 Kpl
*32 Kp
C. 70. 1413, Nov. 27? 181
nostrum grande medeatur; * venit omnipotens dominus, non vivos mortificare,
sed mortuos vivificare et electos a morte perpetua liberare; venit rex mundi
summusque pontifex, ut legem dei operibus suis adimpleret?; venit in mun-
dum non dominari, sed animam in redempcionem multis dare; venit mercator
fenore! avaricie non oppressus,' non bona mundi conglobare, sed popu-
lum peccato venditum sanguine! Suo a dyabolo liberare; venit potentissimus,
ut sub potestate Pilati" ab episcopis, sacerdotibus, senioribus et religiosis
mortem atrocissimam ac ignominiosam pateretur et sic? a potestate * dyaboli
nos eriperet"; venit non electos perdere, sed salvare, Sicut. ipsemet inquit:
Ego veni, ut vitam habeant et habundancius habeant^, ut habeant vi-
tam sanctam in gracia et habundancius habeant post mortem in leticia
sempiterna." Electi mei, non* elati? non fornicarii, non avari, non ira-
eundi, non invidi, non accidiosi, non verbo meo ac vite contrarii, sed
electi mei, qui verbum meum audientes et custodientes mecum in gra-
cia paciuntur.
Hane dignacionem ex adventu? salvatoris cordintime pensantes, ka-
rissimi, *,confirmate corda vestra^ in gracia, paciencia" et? virtute*;
,adventus siquidem domini^ sequens ad* iudicium? ,appropinquat*. Fir-
mate corda vestra, karissimi, in gracia, paciencia et virtute; appropin-
quat" enim iudicium iudicis sagacissimi, iustissimi et terribilissimi; sa-
gacissimi, cuius sagacitas non decipitur, iustissimi, qui nec" munere,
nec timore, nec favore declinatur, cum* quo^ venient iusti iurati, apo-
stoli, cum illo hic innocue morti adiudicati ; appropinquat eciam iudicium
iudicis terribilissimi, quem" iniqui non valebunt intueri, ad cuius nutum
neccessitabuntur omnes nequicias suas universo orbi* propallare, cuius
libitu anime et corpora igne perpetuo exurentur, quorum velle perdici-
onem eternam in tenebris ad cohabitandum demonibus intuebitur, qui
eciam ab ipso hoc iudicium iustum audient?: ,Ite maledicti in^ ignem
eternum, qui preparatus^ est dyabolo et angelis eius*.
Ecce karissimi parte utraque pensata, eius dignacionem "^ in“ ad-
ventu primo, et iusticiam et terrorem in altero adventu, confirmate* corda
vestra ^! in gracia et passione. Et si quid patimini, ista intuemini, ele-
! favore Univ; fenere Kp. — * opressus Kp. — ! saguine Univ; sangwine Kpl. — " Py-
lati Univ. — " eripere Univ. — ?eviterna Univ, Kpl. — Pavarii Kp. — 3aventu Kpl. —
ret paciencia Kp, Kpl. — *chybí v Kp, Kpl. — *v Kp touž rukou in marg; carissimi
Univ. — "appropinquabit Univ. — "chybt v Kpl. — " non Univ. — *tum Kp. — * que
Kp. — * mundo Kp. — ?* paratus Kp. — bb per dignacionem Kp. — “cet Кр. — *d v Kpl
následuje podteckované redempcio a quaque.
3 Srun. Mat. 5, 17: non veni solvere, sed adimplere. — * Joh. 1€, 10. — * Mat. 25,
41. — * Ponecháno toto znění, ač vadné, poněvadž nejspíše vzniklo při překladu pů-
vodního českého znění, asi: „Uvážíce obojí stranu, jeho ochotu při prvním příchodu
a spravedlnost a hrůzu při druhém, potvrzujte srdcí svých“ Překladatel, uživ ablativu
absolut., nepovšimnul si, že tím porušuje vazbu. Písař Kp hleděl to napraviti vsunu-
tím ,per', jeZ sice dává smysl, ale neni s ostatkem v logické shodě; výklad tento po-
turzuje, jak dodatecné vidím, také text Op: perpendentes utramque partem, eius be-
neficium in primo adventu, iustitiam et iudicium in adventu secundo.