EN | ES |

Facsimile view

72


< Page >

dax =

У

Kn

agere, welches V&ehrd (IX. 10.) dahin erklärt, dass in den ältesten Zeiten in jedem Kreise Männer waren, welche alle Personen und Ver- hältnisse und Örtlichkeiten ihres Kreises genau kannten und desshalb die ladenden _Gerichts- boten zu den Sitzen der Vorzuladenden führ- ten, woher sie dann Führer póvodowé* hiessen (aby komorníky k sídlóm powodili, z kte- rézto příčinyi pówodowé sluli). Jedenfalls hat pówod von povésti dieselbe Wurzelbedeu- tung als das lateinische actor vonagere. Im pohln. pévod = actor principa lis (Helc. pomn. I. 290.)

Powolowe (in der Urkunde pag. 783 steht, wie in Voigt Cod. dipl. Prus. I. 47, woher der Ab- druck entlehnt wurde, durch einen Druckfehler ponolowe, n statt u v, w): a povolove; podvorove^ (Mucz. L 47): eb exaccione seu collectione, que pouoloue* (ibid. I. 141), die Abgabe, welche für die Benützung der Vor- werksweiden geleistet wurde, (vergl. Maciej Hist. Prawd. 8l. IV. pag. 263). Das Wort

. ist hergeleitet von wil = Ochs.

Powoz (powos, powoz), hergeleitet von vézt führen, vüz der Wagen, war die Verpflich tung, für das kónigl Gefolge und Gepücke Wagen und Knechte zu stellen, also Vorspanns-

dienst.

/Prewod przewod in pohln. Urkunden vor- kommend: a prewod rente mee (C. D. II. 364); a conduetu cujus libet rei, quod

prsevod nuncupatur (Mucz. 1. 102); nullam eductionem , quæ vocatur przewodé (Muez. II. 659) war also vorzugsweise die (Verpflichtung, die kónigl. Zehnte und Abgaben auf Wiigen ab- zuführen und die Fubren zu begleiten. (Vergl. priwod.)

Piéseky piiseky (nom. plur. von přéseka

Jr je (preseky C. D. II. 124) der Durchhau des,

+, Waldes; in der bezogenen Stelle des Cod. **7/aber: fossata preseky, scheint es Verhaue zu ( bedenten , welche zur Befestigung der Zupen- : burgen oder zur Vertheidigung der Pässe dienten. Prisudni piisudne: duos denarios, qui vulgo Prisudni dicuntur in signum cause obtentæ ...

15

judici præsentavit (C. D. II, 78); in te- stimonium prefate sentent? de communi jure et de mandato nostro dedit ... subjudici-... duos denarios, qui Prisudni vulgariter appellan- tur^ (C. D. IV. 208); ,in signum obtentæ et evictæ cause juxta consuetudinem juris terre? . deberet ... cuntur, denarios in testimonium præscriptæ evictionis offerre (C. D. IV. 232), die dem Gerichte für den gefällten Urtheilsspruch ge- leistete Zahlung. In der späteren Zeit wurde der přísud oder das přísudné von dem Kläger auch dann gezahlt, wenn der Angeklagte der Contumacirung verfiel, oder wenn der Ange- klagte bei dem Nachrechte (posudek) beim dritten Termine nicht erschien, um seiner Pflicht Genüge zu thun. Das přísudné oder die dena. rii judiciales betragen spüter 4 Groschen: de přísudu 4 gr. de pomocné tantum, de quibus habet cudarius 2 gr. et notarius 2 gr. (Brün. Bůh. 1417 fol. 14,2). Hergeleitet ist das Wort von: süd, Gericht, also přisuditi ge- richtlich zusprechen. Pruwod vid. Prewod. /psare psáří: (qualitercunque Bobrownici, ^ Psare* C. D. II. 206) caniductores, hergeleitet von pes, canis; daher psářové und im pohln. psarské die Verpflichtung zur Erhaltung der zur königl. Jagd gehörigen Hunde und ihrer Führer

beizusteuern: wrez, prezeca, poiezda et pza- rové* (Erb. Reg. 291); a falconibus et a psarske (Mucz. L 102); Falconarii seu ceteri aucupes, exigentes expensas ..- pro

se et canibus (Tzschoppe I. pag. 20); nt victüalibus canibus dandis ac ipsorum custodi-

; / buss (C. D. Ш. 212).

/Ranné: sive se invicem seditiose vulneraverint sive & latronibus vulnerentur* (C. D. III. 348) hergeleitet von rána, vulnus, Wunde, raniti : vulnerare, bedeutet das Verbrechen und die Strafe für die Verwundung. EE |

Ranniz C. D. II. 272 vid. ranné.

Robotten: ,casirorum vel municionum edificacione, vel servicii, vel laboris, quod robotten vulgari- ter dicitur^ (C. D. VI. 265). Das Wort ist

duos, qui vulgo prysudni di-

casa mu кл



Text viewManuscript line view