1778 Kniha provolací IV. z let 1453—1480:
sóm královstvie naše České ohněm, braním i jinými záhubami rozličně hubil jest a skrze to
své všecko zbožie k naší Velebnosti propadl jest, protož my znamenavše náklady a práce,
kteréž jest urozený Zdeněk z Postupic, náš věrný milý, k stavení těch záhub a škod vedle
zápisu lantfrydnieho, a také služby, kteréž jest nám činil a potom činiti má, diel toho zbozic
s dobrým rozmyslem a povolením rady našie nadepsanému Zdenkovi, jeho dědicóm budúcím
dali sme:a mocí listu tohoto dáváme milostivě, zejména dvuor poplužní, ves celü' s kostelním
podáním pod hradem Kostelcem, Bukovany ves celú, Pořiečie dvuor poplužní, ješto slove
V küté a lidi platné, rybník U vlčie Huorky, v Přestavlciech deset kop platu se všemi
dédinami ornymi i neornymi, se všemi příslušnostmi, puožitky a se vším právem tak pravě
a úplně, jakož jest týž Kuneš držel a požíval, sobě ani budúcím našim nižádného práva
nezuostavujíc. Však toto vymieňujíc, jest-li že by ta anebo která z těch zboží manstvie byla,
chcem, aby nám i našim budúcím králóm Českým v témž manském právě zuostala jakožto
pánóm svrchním toho léna. A kdož by tento list měl s svrchu psaného Zdenka aneb dědicóv
a budücích jeho dobrú volí, tomu neb těm plné právo k týmž zbožím dáváme tiemto listem.
Na potvrzenie toho pečet naši královská, kteréž v Českém království požíváme, k tomuto
listu přivěsiti sme kázali. Dán v Praze léta od narozenie syna bozicho tisícicho čtyřstého
padesátého třetieho den sv. Bryccii [13. listopaduj, let království našich Uherského etc.
ve čtrnádetém a Českého v prvním létě. Ad mandatum domini regis Procopius de Ra-
bensstein, cancellarius. R/egistra]ta. — Nad opisem poznamenáno: In Benessow, Gurimen-
sis. — Znění téhož darovacího listu jest pak na l. C VIII (str. 64) jiným inkoustem opsáno
ještě jednou. Po straně toho druhého opisu jest poznamenáno: Una littera bis ingrossata.
?) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.
8 T. j. čís. 25 oddílu D na 1. 125°. Viz napřed na str. 685 à. 7 a násl.
4) Totiž čís. 25 a 41 oddílu D. Viz napřed ma str. 684 n. a 715.
5) Totiž čís. 15 oddílu F. Viz napřed na str. 892.
6) ani proti zemi připsáno pod řádkou a znaménkem naznačeno, kam patří. — by Slova v závorce
jsou přetržena; ale jest nejisto, byla-li přetržena hned, ačkoliv se zdá, že byla přetržena týmž inkoustem.
20. In villa Bylany Olbramus de Policzky aut aliquis quivis decessit. (*)
(*) Znění toho zäpiau přenesli jsme do oddílu L, kdež se najde na str. 1659 jako čislo 12. Tum
totiž správně patři, jak to jest naznačeno v juxtě poznámkou připsanou za jmenem vyprosnikovjm: Deberct
esse in Chrudimensi.
21.0357] In villa Maloticz Margaretha, relicta Rohlikowa de Maloticz, deces-
sit. Cuius quatuor sexagene gr. census annui aut quadraginta sexagene gr.
peeunie parate dotis sue," super municione, curia arature, curiis rusticalibus
cum omnibus pertinenciis ibidem proscripte aut derelicte, ad dominum re-
gem legittime sunt devolute. Et ser" princeps et d. rex Ladislaus, Bohemie
etc. rex, prescriptas quatuor sexagenas gr. census annui in prencminatis bo-
nis in Malotiez, ut premittitur, superius enumeratis de plenitudine sue po-
testatis dedit Johanni de ibidem de Malotiez, filio legittimo Margarethe pre-
nominate, post quam census sunt proclamati. Nunecius ad tabulas nobilis
Johannes de Cunstatu fuit ab ipso domino rege specialiter delegatus. Actum