1742 Kniha provolací IV. z let 1453—1480:
impetracionem Johannis Czalte, prot. est coram dominis baronibus pleno
iudicio presidentibus et beneficiariis curie, quod defensam suam predictam
dimisit et dimittit Johanni Czalte, impetranti, sub tali condicione, jestliZe
by co týž Jan provedl řádně, že by tu byl plat kněžský a že by jemu neb
otci jeho ciesařova M* zapsal, na tom Jan Calta tú výsluhů královy M"
nemá témuž Janovi Bergovovi překážeti. Než byl-li by který plat kaplanský
neb faréïskÿ k tomu sboží příslušející; na ten také svrchu psaný Bergov
nemá sahati. A k tomu straně obě dobrovolně sě svolile přede pány zem-
skými na plném súdě sedicími a ufedniky dvorskymi.* (x*x)
A. d. MCCCCLV sabb. post Leonardi /8. listopadu ] domini barones
iudicio presidentes, videlicet Johannes de Hazmburg et de Costi, iudex curie
regalis per Bohemiam supremus, Jaroslaus Plichta de Zirotina, Wilhelmus
de Rabie, Henricus Berka de Dube et de Costelcze, Vlricus Medek de Wal-
deka, Johannes Bergow et de Chlumcze, Hynko de Nachoda et de Czerwene
Hory, Vlricus de Hazmburg et de Costi in causa inter Johannem de Ca-
menne Hory, qui ius regium prosequitur in Konarzowiczich, ex una et Bar-
baram Alderonis, Wenceslaum de Weltrub, Benessium de Tunyechod; Pe-
trum Ssafarz, Bazkonem de Nebowid, Gitkam de Krzieczowa, Johannem de
Nosakowa, qui dskami neodepfev, osobnó stoje prede pany, jest odpieral, et
Johannem Niemczicz, defendentes, parte ex altera, auditis omnibus cum
ipsorum querelis et responsionibus, litteris et tabulis productis, invenerunt
pro iure, et Johannes de Bergowa et de Chlumeze dominorum nález expor-
tavit: PonévadZ Janovi Caltovi dédicstvie iZddny neodpiera v Konafovicich
s jeho příslušenstvím, podle toho páni dávají témuž Janovi Caltovi k témuž
dědictví za právo obdržené. A což sě dotýče jeho odporníkóv, ješto komor-
ních platóv odpierali i práva svá k těm platóm okazovali, z těch každý má
toho požiti podle řádu zemského a zápisuov jich i královských obdarování,
kterýmž by platóm Jan Calta právem a řádem odepřieti nemohl. Než což
sě dotýče Jana Němčice a Václava z Veltrub, poněvadž ti přede pány nic
jsú neokázali, proti tém Janovi Caltovi dává sč za právo. A což sč do-
týče Bazka, kterýžto okázal list na II kopě gr. platu, poněvadž ještě čas
registrovánie nevyšel jest, a ten list ještě na ty II kopě platu nenie regis-
trován, toho páni odkládají do suchých dní adventních /[17.—20. prosince]
a nebo, když páni zde na súdě sedü. Také jakož Jitka z Kříčova a po-
ručník její od nie odpieral věnem, že by tu měla, a pravě, Ze by s& v tom
obmeškala nevčdúci, by listovnie svědomie nebylo přijímáno, žádal na to
prodlenie poručník jejie, i dáno jest jí prodlenie do suchých dní adventních,
neb když páni zde najprv na súdu sedü, a tu aby již konečně právo své
provedla. ( X)
Item anno et die, guibus supra in eodem pleno iudicio dominorum
baronum Wenceslaus Newlas, cuius nomine posita est defensa in Konarzo-
wiczich, similiter Przibek de Huorek, defendens in Sowolusky, ter vocati,
non paruerunt. Igitur eorum defensio nulla.’