EN | ES |

Facsimile view

1157


< Page >

L.) Kraj Chrudimský. 1731

1) Nad řádkou poznamenáno: fides facta.

?) V DD. 23 jest na wv. l. M VIII (str. 337) zaznamenáno, že komorník Valentin uvedl výprosníky v držení statků jakožto odúmrť po Jiříkovi synu Beneše řečeného Brázdy ze Srbée na króle přišlých, které se tu v jednotlivých svrchu jmenovaných vsích podrobně uvádějí. Statky ty byly odhddány v 1100 kop gr. Actum a. d. MCCCCLXXV feria III in die s. Bene- dicti et post dominicam Palmarum /21. bfezna].

2) tali cum cond. mandabit připsáno touž rukou na okraji. V záznamw relace o darování odumrti (srv. poznámku P) bylo tu prvotně zapsáno: teli tamen cum condicione, quod prefati [impetrantes] cum ius regium deduxerint, debent cum prefatis bonis facere, prout a domino rege habebunt in mandatis. Ta včta však byla pretržena a po straně opravena tak, jak se píše v knize provolaci. b) Záznam o relaci o darování těch statků skoro doslovně stejný jest zapsán v příruční knize plsařově DD. 5. na l. J XI (str.

326) s poznámkou: L. pr. una in Chrudim alia in Mutam. Jest přetržen na znamení, že obsah vešel do knihy provolaci.

Anno Domini MCCCCLXXV.

50. In villa Czitkowie et Nuticzich per mortem Barbare, nate Johan- nis Huorka, vide titulo Czaslawiensi circa condescensionem, ubi Bernhardus Bierka condescendit de iure regio Girzikoni de Ohnisstian, ubi in villis Nu- ticzich et Czietkowie, ubi manus.!

1) To jest v cis. 69 oddilu J; viz napřed na str. 1326 f. 15. a násl.

51/31% In villa Lukawiczi Katherina de Adrsspachu, relicta Strzezkonis de Lukawicze, decessit. Cuius bona et hereditates, videlicet* quingenti floreni dotales ibidem in Lukawiezi villa et in municione proscriptum," ad dominum regem est devolutum. Et ser"" princeps et dominus d. Wladislaus, Bohemie rex, prenominatum dotalicium dedit Czenkoni Cune de Cunstatu et de Ratag etc. et heredibus suis pro serviciis suis graciose per litteram suam.! Actum feria III ante festum s. Johannis bapt. /[20. Gervna] a. а. MCCCCLXXV. Litt. procl. in Chrudim? emanavit. Stephanus Angelus de Ronowoeze et de Sstiepanowa nomine Alberti et Johannis fratrum de Lukawicze defen- dit dotalicium superius proclamatum, dicens prefatos fratres habere melius ius, quam d. rex aut aliquis post d. regem; et offert eos probaturos secun- dum dominorum baronum invencionem. Term. probandi in crast. Jeron. /1. fíjna]. 'Term. ad idem Alberto et Johanni fratribus, defendentibus, sabb. 4 temp. adv. [23. prosince]. (*) {Johannes Przebosky de Zasmuk no- mine suo et Margarethe de Adrspachu, coniugis sue, nomine defendit bona superius proclamata, dicens se et prefatam coniugem suam habere ius me- lius, quam ipse impetrans; et offert se et eam probaturos priori donacione. Term. probandi in crast. Jeron. /1. #jna]J.f Johannes Przebosky de Zasmuk, defendens in Lukawici, dimisit suum odpor Czenkoni Kuna, impetranti. Ideo deletum. Actum feria IIII in Kathedra s. Petri [22. února] anno etc. LXXXVI. Term. ad idem Johanni de Lukawice, defen- denti, sabb. 4 temp. penthec. /[20. kvétna].

Waniek de Zamrsku nomine Barbare de Adrspachu defendit dotem

217*



Text viewManuscript line view