Die Abkürzungen sind die von Bernekers Wörterbuch
und Gebauers Schriften, also A. oder Arch. = Archiv f.
slav, Phil, SB6hmGW = Sitzungsberichte der Bóhm.
Gesellsch. der Wiss.
Im besondren bedeutet:
ASH — Acta Sanctorum Hiberniae edita opera C. de
Smedt et J. de Backer e Soc. Jesu. Edinburgi et
Londini 1888.
BrA = Brünner Abschrift der aé. Katharinenlegende: Hs 396
des máhrischen Landesarchivs in Brünn, abgeschrie-
ben 1853.
E — K. J. Erben in der Ausgabe Erben-Petirka: Zivot
svaté Kateřiny. Prag 1860.
Ein. — E. Einenkel, The life of Saint Katherine, London
1884 — Early English Text Society 80.
Gb. — Joh, Gebauer.
KL = Katharinenlegende.
Jar. = ]. U. Jarník, Dvě verse starofrancouzské legendy
o sv. Kateřině Alexandrinské. Prag 1894.
Jireček, O zvláštn. — Jos. Jireček, O zvláštnostech češ-
tiny ve starých rukopisech moravských. Rozpr. král.
spoleén. nauk, VII. fada, 2. svazek. Prag 1887.
Jireček, Rozpr. — Josef a Hermenegild Jireèek, Rozpravy
z oboru historie, filologie a literatury. Ročník I. Wien
1860.
K oder Knust = Hermann Knust, Geschichte der Legenden der
h. Katharina von Alexandrien und der h. Maria Aegyp-
tiaca- nebst unedirten Texten. Halle a S. 1890,
Mom, — Mombritius Boninus, Sanctuarium seu vitae sanc-
torum. Tomus primus. Parisiis 1910.
P — Jos. Peéírka in der Ausgabe Erben-Pecírka Prag 1860.
Patera-Podlaha = Soupis rukopisi knihovny metrop. ka-
pitule pražské. Sestavili A. Patera a A, Podlaha. Prag
1910.
Varnhagen ZG — Herm. Varnhagen, Zur Geschichte der
Legende der Katharina von Alexandrien. Nebst latein.
Texten, Erlangen 1891.
Der lateinische Text zu V. 1—1114 — conversio S, Catha-
rinae nach der Hs A 158 (Einltg. S. XIV.).